Ничего личного...-5 - страница 44

Шрифт
Интервал

стр.

Флавио баюкал гипс и надменно пытался смотреть на Ксавьера снизу вверх.

— Вы перепугали моего бедного сына, — заявил он. — Мальчику и так несладко, а вы машете пистолетом у него перед носом.

Ксавьер не удостоил взглядом ни его, ни Диего. Смотрел он только на Амадео.

— Прошу прощения. Произошло досадное недоразумение. Я обознался.

Амадео едва заметно кивнул Рамону, и тот убрал пистолет. Поколебавшись мгновение, Йохан последовал его примеру.

— Нам лучше вернуться домой, сеньор Диего, — Амадео взялся за ручки кресла и развернул его. — Даже парки сейчас небезопасны. Как хорошо, что хозяин нас так вовремя нашел.

Он заметил, как задрожали губы у Йохана, и быстро отвернулся.

Ксавьер же пошагал в противоположную сторону, туда, где ждал племянник Гальярдо.

— Вы что творите? — пискнул тот. Парень до смерти перепугался, но почему-то не сбежал. — Сами же хотели незаметно и быстро добраться до отеля. А сейчас…  Кто-то даже снял это на телефон, наверняка!

— Форс-мажор, — буркнул Ксавьер. — И я сказал, что хочу побыть в тишине, не очень доходчиво объяснил?

— Нет-нет, — пролепетал тот и вприпрыжку побежал вперед, волоча за собой чемоданы.

— Господин Санторо, — Йохан выглядел совершенно раздавленным. Да что уж там, Ксавьер сам чувствовал себя не лучше. Он не знал всей ситуации, но поведение принца его совершенно обескуражило. Если тот человек держит его в плену, логично предположить, что принц не упустил бы возможности припечатать его как следует, так почему? Почему он предпочел остаться там?

Ксавьер хлопнул себя по нагрудному карману в поисках сигарет и отметил, что пачка странно уменьшилась. Остановившись, он достал кнопочный мобильный телефон, которому на вид было лет двести.

— Чертов принц! — выругался он. Гуляющие поблизости голуби испуганно взметнулись в небо.

* * *

Весь вечер Диего был молчалив. Он не отказался от еды, наоборот, ел со странной покорностью. Книгу, которую начал читать ему Амадео, он слушал вполуха, смотрел в открытое окно спальни и иногда вздыхал.

— Что с вами, Диего? — наконец не выдержал Амадео. — Вы весь вечер сам не свой.

— Не понимаю, — Диего поглаживал подлокотники. — Твой друг нашел тебя, наверняка обыскал не один город, а ты не ушел. И сделал вид, что не знаешь его, — он бросил быстрый взгляд на Амадео и снова отвернулся к окну. — Почему ты так поступил?

Амадео ждал этого вопроса. Вложил между страницами закладку и закрыл книгу.

— Уйти и оставить вас на растерзание этому психу Флавио? Еще немного, и даже Рикардо не сможет вам помочь. Если ничего не сделать, сначала Флавио избавится от вас, а затем превратит вашего брата в подобие себя. Вы очень хороший человек, Диего, и я не могу допустить, чтобы с вами такое произошло. И с Рикардо тоже.

Диего развернул кресло так резко, что едва не опрокинулся. Амадео вовремя схватил его за колеса.

— Арманд, самопожертвование это, безусловно, геройство, но безумие для человека, у которого есть семья, — губы задрожали, но он справился с собой. — Ты не обязан подставлять голову, это не твоя вина, что у нас такой отчим. В чем виноват твой сын, который останется без тебя?..

Амадео оперся локтями на колени и наклонился вперед, собираясь с мыслями. Ему безумно хотелось вернуться домой, хотелось обнять Тео, но после всех гадостей, которые сотворил Флавио, он не мог. Не мог спокойно жить, зная, что еще одна мразь избежала заслуженного наказания.

— Я сделаю все, чтобы вернуться к Тео, Диего, — ответил он. — Но и вас я не могу оставить. Всегда отвечай добром на добро, если видишь несправедливость — исправь ее. Этому учил меня отец. И я просто не могу уйти, пока Флавио не получит по заслугам, — он жестоко усмехнулся и коснулся щеки, на которой остался след от пощечины. — Тем более, у меня с ним личные счеты. Никто не смеет меня бить и остаться безнаказанным. Никто не смеет портить мои волосы и спокойно уйти. И никто, черт возьми, не смеет меня лапать.

— И раз теперь твой друг здесь…

— Я позвоню ему и обрисую ситуацию. Вместе мы подумаем, как лучше поступить.

— Почему ты так уверен, что он не посадит тебя в самолет и не увезет домой? На его месте я бы так и поступил.


стр.

Похожие книги