Нежданное наследство - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

— Кажется, вы испугались, — сказала она, заметив его взгляд. — В том, чтобы надеть килт и произнести несколько слов, нет ничего страшного. Живущие здесь любили дядю Ангуса, который был их лэрдом. Благодаря этому замку спаслись жители города. После войны люди выживали с помощью рыбной ловли на мелководье. Однако различные заболевания истребили мелководных рыб, а у людей не оказалось больших лодок для выхода в море. Было только два пути: уехать или голодать.

Хеймиш слушал ее взволнованный рассказ, не прерывая.

— Приехав сюда, — продолжала Сьюзи. — Ангус полюбил это место и решил воссоздать здесь шотландский замок на деньги семьи. Мужчины работали на сооружении замка, одновременно заново строя себе лодки. Любившие Ангуса люди очень скорбели после его смерти. Надев завтра килт, вы не вернете Ангуса, но своим появлением, возможно, заполните пустоту, которая многим кажется невыносимой.

Снова эмоции, подумал Хеймиш, для чего мне этот праздник?

— Зачем вы перекапываете мою тропинку? — спросила Сьюзи.

— Мне захотелось развлечься.

— Что вы станете делать до тех пор, пока сюда не приедет эксперт по оценке имущества?

— Буду рассматривать бухгалтерские книги этого замка, — произнес Хеймиш, решив также избавиться от всякой сентиментальщины в здании.

— Бухгалтерские книги замка переданы судебным исполнителям, — сказала она. — Местный адвокат — господин О'Шоннеси — не работает по пятницам, так что вам придется ждать до понедельника. Выходные вы можете посвятить открытию праздника.

— Мне нужно перекопать тропинку.

— Эта тропинка моя, — проговорила Сьюзи почти воинственно, но тут же осеклась. — Я имею в виду…

— Она принадлежит вам до отъезда, — поспешно добавил он.

— Это произойдет завтра, если вы не откроете праздник.

— Почему это так важно для вас? — спросил Хеймиш. — Я не могу предаваться сантиментам, поскольку являюсь деловым человеком.

— Вы станете им снова, вернувшись домой. Побудьте немного лордом Дугласом и насладитесь своим положением.

— Я думал, что лорды получают удовольствие от щедрых банкетов и поездок в дорогих лимузинах.

— На завтрак у вас будет каша, куда можно положить банан, и тост, намазанный мармеладом. Поедая все это, вы представите себе, что находитесь на банкете, а потом я отвезу вас на праздник на стареньком автомобиле Ангуса. Какие еще проблемы?

Хеймиш прислонился спиной к причудливо оформленной стене.

— У меня нет килта.

Сьюзи задумалась.

— Килт Ангуса вам не подойдет, однако вы можете взять килт Рори.

Великолепно! Не хватало еще явиться на праздник в килте ее покойного мужа.

Очевидно, Сьюзи догадалась о мыслях Хеймиша по выражению его лица.

— Мне не нужно вашего сочувствия, — сердито произнесла она. — Слез и уверений в том, что вы похожи на моего Рори, от меня не дождетесь! Просто в городе очень много пожилых людей. Придя завтра на праздник, они увидят, что Ангуса заменить некем, и это испортит все действо. Если вы наденете юбку и откроете праздник, я не скажу людям о вашем намерении продать замок. Я просто сообщу местным жителям, что вы пока еще растеряны от происходящего. Это поможет им отвлечься от скорби по Ангусу. В ваших руках находится судьба праздника.

— Я не хочу… — начал он.

— Вы хотите выгоднее продать замок, — выпалила она, — для этого и просили меня остаться до приезда эксперта по оценке имущества. Отбросьте эмоции, Хеймиш Дуглас, и размышляйте здраво: разумно ли вам отказываться?

— Но все же мне, очевидно, не стоит… — слабо проговорил он и увидел ее победоносный взгляд: Сьюзи знала, что доконала его!

— Я пойду искать килт. Заканчивайте работу, вы уже и так натерли достаточно мозолей. Через полчаса я подам завтрак, милорд, что ознаменует начало ваших многочисленных банкетов в этом замке.


Принимая душ, Хеймиш снова запел. Ванные комнаты Хеймиша и Сьюзи находились одна над другой, поэтому его голос был хорошо слышен.

— Он собирается заработать деньги на этом замке, — сообщила Сьюзи своей сестре. — Мне следовало бы ненавидеть его, однако… под личиной спесивого американского финансиста скрывается нечто большее.

— Что-нибудь хорошее? — спросила та.


стр.

Похожие книги