Нежданная удача - страница 43

Шрифт
Интервал

стр.

— Понятно, — сказала Мэгги. — Я почему-то подумала, что ты беспокоишься из-за платья, которое Лаки купил для тебя.

— Я не стану носить его, Мэгги, — сказала Тесса. — До тех пор, пока Лаки не возьмет у меня деньги, которые потратил на платье.

— Он сказал, что хотел купить его для тебя, Тесса, так? Лучше было бы согласиться, чем отказываться.

— Я не могу, Мэгги, вот и все. Если я уступлю в этом, я могу…

— Что ты можешь?

— Я могу уступить и во всем остальном, что поклялась сделать сама.

— Но это такая мелочь, Тесса.

— Нет, Мэгги. На самом деле это намного важнее, чем кажется.

Мэгги молчала.

— Сейчас пойду в магазин.

Тесса надела платье, которое ей дала Мэгги, и собрала волосы в пучок.

— Как скажешь.

Тесса все еще пребывала в смятении, когда добралась до магазина мистера Ричмана. Она уже приготовилась войти, как вдруг услышала стоны, доносившиеся откуда-то сбоку. Испугавшись, Тесса замерла на мгновение, затем нерешительно шагнула в ту сторону, откуда доносились стоны.

Подойдя ближе, она затаила дыхание. Это была та самая женщина, которую она встретила вчера в магазине мистера Ричмана. Состояние ее ухудшилось. Она явно давно не мылась и почти ничего не ела в эти дни. Женщина скрючилась и опять застонала. Раны у нее не было, но Тесса вспомнила, что сказал мистер Ричман.

«Настойка опия».

— Чем я могу вам помочь, мадемуазель? — тихо спросила Тесса, когда женщина опять застонала.

Женщина подняла глаза, услышав родной французский.

— Меня тошнит, — прошептала она.

— Чем я могу помочь? — повторила Тесса.

— Мое лекарство.

— Но у меня нет опия.

— Тогда я умру.

По щеке женщины скатилась слезинка.

— Нет, вы не умрете! Вы пойдете со мной и скоро поправитесь.

— Non… non…

Тесса заторопилась в магазин.

— Сегодня утром мне нужна ваша повозка прямо сейчас и потом еще раз для того, чтобы отвезти продукты, — обратилась она к мистеру Ричману. — Буду вам весьма признательна, если вы немедленно отправите за ней Нагита. Я подожду его на дороге.

— Конечно, мэм, только зачем вам нужна повозка?

— Я подожду Нагита на улице, — повторила Тесса, не дав любопытному владельцу магазина сказать больше ни слова.

От волнения у нее сильно забилось сердце, когда через несколько минут она услышала стук колес повозки.

— Пожалуйста, помогите мне положить эту женщину в повозку, чтобы отвезти ее в хижину на холме, — прошептала она Нагиту.

— Вы совершаете ошибку, Тесса.

— Надеюсь, что нет.

— В таком состоянии она долго не протянет.

— Просто помогите мне положить ее в повозку, Нагит. Об остальном я сама позабочусь.

Старик долго смотрел на Тессу, потом слез с повозки и поставил француженку на ноги. Вдвоем они помогли ей забраться в повозку, где женщина тут же потеряла сознание.

Тесса заняла место рядом с Нагитом, и они молча тронулись в путь.

— Вы совершаете ошибку, — повторил возничий, заметив, что Тесса с беспокойством оглядывается на лежащую без движения женщину.

Тесса промолчала.

Когда они добрались до хижины, солнце уже согревало вершину холма. Мэгги с обеспокоенным видом вышла им навстречу и замерла, увидев лежащую без сознания в повозке женщину.

— Прости, но я должна помочь ей, Мэгги, — объяснила Тесса, — и мне больше некуда ее привезти.

Мэгги медлила, и Тесса затаила дыхание. Мэгги — добрая женщина, но не слишком ли много Тесса просит у нее?

— Помоги нам, Нагит, занести ее в хижину, — сказала наконец Мэгги, подойдя к повозке.

В этот момент Тесса поняла, как сильно она любит эту старушку.

Солнце стояло высоко в небе, когда Тесса вернулась в магазин.

— Наконец-то вы вернулись, — с надменным видом произнес мистер Ричман.

— Вот список продуктов, которые понадобятся мне сегодня, — с таким же надменным видом произнесла Тесса.

— Я сейчас позову Нагита, чтобы он все погрузил в повозку.

— Вот и хорошо.

— Запомните: в этот раз я вам помог, но больше делать этого не стану.

Тесса кивнула. Она знала, что запомнит каждое его слово.

Лаки сидел в своей палатке за карточным столом. Солнце клонилось к западу, и он слышал гул нетерпеливой толпы, окружавшей его. Лаки достал карманные часы и проверил время.

— Она опаздывает.

Он поднял глаза на бородатого старателя, который произнес эти слова, и промолчал.


стр.

Похожие книги