Невинность и страсть - страница 81

Шрифт
Интервал

стр.

— Сюзетта! — тихо прошептал отец, но она тряхнула головой, повернулась к Джереми и закончила свою речь:

— Конечно, если вы, милорд, еще не отказались от своего предложения.

— Не отказался, — заверил ее Джереми.

Сюзетта кивнула и пошла по тропе.

— Сюзетта, пожалуйста, — забормотал отец, догоняя дочь. — Не делай этого. Подожди, пока вернутся Ричард и Роберт. Выслушай их.

— Чтобы мне еще раз сказали, что Дэниелу я не нужна? — с горечью бросила она.

— Ты не можешь сейчас ясно мыслить, — настойчиво произнес старик, схватил дочь за руку и заставил остановиться. — Во всяком случае, повремени, обдумай все спокойно.

— Знаешь, папа, сегодня я впервые с тех пор, как встретила Дэниела, трезво смотрю на вещи, — с грустной улыбкой возразила она. — Он… Когда он был рядом, я вообще не могла думать. Я отлично знаю, что некоторые вещи делать до свадьбы нельзя, а я сделала. — Лицо Сюзетты вспыхнуло от стыда, когда она прочла понимание в глазах отца. По ее щекам покатились слезы. Спазм стиснул горло так сильно, что дальше она говорила шепотом: — Могут быть последствия, а этот брак решит все сложности.

— О, Сюзетта, — грустно покачал головой отец.

Сюзетта уже устала слышать эти сочувственные слова, с деланной беззаботностью она продолжила:

— Я была идиоткой. Конечно, я не верила, что Дэниел меня любит, но считала, что он женится на мне из-за приданого.

— Данверс хочет того же самого, — заметил Седрик Мэдисон и оглянулся на Джереми, который немного отстал, чтобы дать им возможность поговорить наедине.

Сюзетта пожала плечами.

— И пусть он его получит. Мне уже все равно. И надо думать о последствиях. Если я беременна… — Она тяжело вздохнула. — То ребенок должен иметь имя, а не считаться незаконным.

— А он знает? спросил лорд Мэдисон и указал глазами на Джереми.

— Да, — просто сказала Сюзетта и пожала плечами. — У нас деловое соглашение, папа. Мы оба отдали наши сердца другим, а этот брак ради общей выгоды. Все будет хорошо. Джереми кажется мне добрым человеком. Думаю, у нас все получится. Я выйду за него замуж.

Плечи лорда Мэдисона поникли.

— Тогда я поеду с вами.

— Это необязательно.

— Я — твой отец, а ты — незамужняя леди. Тебе нужен сопровождающий. Я поеду с тобой и буду стоять рядом, с алтарем.

Сюзетта молча кивнула. Она словно оглохла и онемела. Решение принято, ее будущее определилось, и она чувствовала одну только пустоту.

Глава 13

— Никогда не думала, что я воспитала такого дурачка!

Дэниел застыл от слов матери.

— Дурачка?

— Конечно, дурачка, — уверенно подтвердила леди Вудроу, а потом горестно покачала головой. — Надо же! Заставил девушку поверить, что женишься на ней только ради денег! О чем ты думал?

— Но она хотела как раз такого мужа! — запротестовал сын.

Леди Вудроу посмотрела на него сверху вниз и провозгласила:

— Ни одна женщина не хочет, чтобы мужчина, которого она любит, женился на ней только ради денег.

Дэниел растерянно заморгал, потом улыбнулся и спросил:

— Так ты считаешь, она меня любит?

— Ну разве не дурачок? — покачала головой мать. — Вернее, идиот.

— Мама! — с раздражением буркнул Дэниел.

— Конечно, она тебя любит, олух! Неужели ты сам веришь, что она легла бы в постель с любым охотником за приданым?

— Нет, конечно, но…

— Сынок, нам, женщинам, с детства вбивают в голову, что невинность — самая главная ценность, что девственность — лучший подарок Мужу. Вы, мужчины, можете валяться с какими угодно девками, но мы — нет, — язвительно закончила она.

У Дэниела глаза полезли на лоб. «Валяться с девками»? И это говорит его мать, вдовствующая леди Вудроу, строгая и чопорная дама? Он никогда не слышал, чтобы она так разговаривала.

— Но мы так мало знакомы. Она еще не успела меня полюбить.

— О Господи! — пробормотала леди Вудроу и тут же спросила: — А ты успел? Или скажешь, что не любишь ее? Я хорошо тебя знаю, сынок, и понимаю, что это было бы ложью. Когда ты говоришь о ней, твои глаза сияют, а на лице появляется глупая улыбка. Если ты считаешь, что женишься на ней, чтобы просто уложить ее в постель, значит, ты сам себя обманываешь. Ты вспомни, я уже десять лет уговариваю тебя жениться и подарить мне внуков, а ты только морщишься и ворчишь. И вдруг ты срываешься с места и летишь в Гретна-Грин только ради того, чтобы переспать с этой девушкой! Кстати, судя по тому, что вы трое здесь говорили, ты уже переспал с ней.


стр.

Похожие книги