Невидимый свет - страница 146

Шрифт
Интервал

стр.

Дочь миссис Паркер провела его через гостиную на заднее крыльцо, где сидела пожилая женщина — величавая и статная, как королева.

— Мэм, я — сотрудник управления шерифа. Моя фамилия Пек. Надеюсь, я не причинил вам беспокойства. Мне нужно только уточнить кое-что. Постараюсь долго вас не задерживать.

Женщина кивнула.

— Э... вы, наверно, слышали, что бедняга Сэм Винсент упал с лестницы в своей конторе вечером два дня назад и скончался?

Она опять кивнула.

— Бедняга Сэм, — посетовал Дуэйн. — Это, конечно, несчастный случай, но я все же должен кое-что у вас выяснить.

— Спрашивайте, господин полицейский.

— Мэм, вам не показалось, что он был чем-то взволнован? Он владел собой? О чем он говорил?

— Сорок лет назад в этом городе убили мою дочь, — отвечала негритянка. — Он предъявил обвинение юноше, на которого пало подозрение. Спустя несколько лет я написала ему письмо относительно этого преступления, и он приехал поговорить о нем. Вот и все.

— Понятно. А он вел себя нормально? Я имею в виду его душевное состояние, как это принято называть. Знаете ведь, как бывает: человек иногда так сильно возбужден, что на ногах едва держится. Такого вы не замечали? Он не терял равновесия?

— Он был хороший человек. А в наших краях, похоже, хорошим людям нет места. Они умирают и умирают, а негодяи живут себе, как ни в чем не бывало.

— Да, мэм, иногда создается именно такое впечатление. Значит, физически он был здоров, да? Вы это хотите сказать?

— Уверена, мистер Сэм не падал с лестницы. Нет, сэр, — заявила женщина. — Он был здоров и мыслил четко, ясно. Я не заметила, чтобы у него были какие-то проблемы с равновесием.

— Понятно, мэм.

— Его смерть — ужасное несчастье для всех. Он был хороший человек.

— Абсолютно с вами согласен, мэм. Старый Сэм, он был мне как отец.

— Он единственный во всем штате не побоялся призвать к ответу белого за убийство негра. На такое способен только очень мужественный человек.

— Да, мэм, — вторил ей Дуэйн, стараясь подавить ликование. Старуха сама заговорила о том, ради чего он, собственно, к ней и приехал. — Я читал материалы дела. Джед Поузи. Признан виновным в убийстве Дэвидсона Фуллера и осужден на пожизненное заключение в 1965 году. Забил жертву лопатой.

Старая негритянка покачала головой, мысленно разматывая клубок спутанных воспоминаний, бравших начало со дня убийства ее дочери. Ширелл, как установил суд, убил Регги Фуллер, и его приговорили к смертной казни. Дэвидсон Фуллер, его отец, потерял все, пытаясь спасти сына. Но суровые испытания не сломили его дух, и в начале шестидесятых он появился на политической арене Арканзаса в качестве одного из самых энергичных и бесстрашных борцов за гражданские права. Однажды Дэвидсон Фуллер остановился у бензоколонки возле Нанли, чтобы заправить машину. Из помещения автозаправочной станции к нему вышло отвратительное чудовище в образе белого человека, который трижды ударил его лопатой, — ни за что, просто потому, что он был негр, — и, вернувшись на крыльцо, стало, как ни в чем не бывало, пить «черри смэш», пока не приехала полиция. Мистер Сэм не смог добиться смертной казни для Джеда Поузи, но настоял, чтобы его осудили на пожизненное заключение.

Будто одновременно подумав об одном и том же, они встретились взглядами. Дуэйн поведал женщине новость, которую он был послан сообщить.

— Вы слышали, что Джеда Поузи выпустили из тюрьмы?

Взгляд негритянки наполнился ужасом.

— Да, сегодня он выходит на свободу. Говорят, собирается поселиться в хижине своего брата Лама, где-то в горах. Очень жаль. Его место в тюрьме. Там он бы и должен гнить до конца своих дней.

Дуэйн улыбнулся.

— Что ж, большое спасибо, мэм. Вы мне очень помогли.

* * *

Джек Прис вошел в комнату, где хранилось оружие. Помещение было просторное, рассчитанное на двести винтовок, хотя в настоящий момент здесь находилось около тридцати — несколько комплектов производства его компании, все готовые к отправке в различные горячие точки мира.

Прис задумался.

Стрелять придется ночью. Что лучше использовать: инфракрасное или пассивное естественное освещение? Дальность стрельбы — не более двухсот ярдов. Какое оружие больше подходит для этой цели?


стр.

Похожие книги