Невидимый свет - страница 116

Шрифт
Интервал

стр.

«Боже мой, — думал Сэм, — теперь-то я уж точно докопаюсь до сути. И в этом мне помогут сын Эрла и сопляк Расти, будь он проклят».

* * *

— Не знаю точно, сэр, — отчитывался по телефону Дуэйн Пек, — но, по-моему, старик что-то раскопал. Уж очень он возбужден. Но вот что он обнаружил, не могу сказать. Три дня что-то искал и теперь, черт побери, нашел. Какие будут указания?

Ответный звонок последовал незамедлительно. Голос у Бамы был злой. Может, неприятности в компании?

Бама попросил пересказать — не торопясь и со всеми подробностями — все, что Пек увидел, и затем отдал соответствующие распоряжения.

Глава 26

Они стояли под палящими лучами на невысоком выжженном солнцем пригорке. На востоке высилось замысловатое сооружение с башнями, мансардами и пристройками, напоминавшее белокаменный сказочный город. То была тюрьма Макалестер. На западе виднелись пустынные оклахомские холмы, а неподалеку, на пригорке, — два унылых камня.

— Они, что ли? — спросил Боб. — Ты притащил меня сюда, чтобы показать вот это?

— Да, — торжественно сказал Расс. — Это то, что осталось от единственного сына Джимми Пая. То, что сохранилось на земле от событий 23 июля 1955 года.

Камни торчали в нескольких футах друг от друга. Надпись на одном гласила: «Лэймар Пай. 1956 — 1994». «Оделл Пай. 1965 — 1994», — было нацарапано на втором.

— Его двоюродный брат, — пояснил Расс. — Сын брата Джимми Пая. Неизлечимый идиот. Содержался в психушке, где до него никому не было дела. Видишь, что такое гены Паев.

— Расс, я ничего не вижу, кроме двух могильных камней на голом холме, затерявшемся посреди Оклахомы. Кладбище из дурацкого вестерна да и только.

— Но это же так очевидно, — возразил Расс. — Неужели не понимаешь? Здесь все налицо — убийство, семья выродившихся монстров, преемственность поколений. Оклахомско-арканзасские «Братья и К°».

— Сынок, уж не знаю, что ты имеешь в виду, но, если тебе станет легче после того, как ты, глядя на могилу, скажешь: «Да, он умер, его больше нет», я буду только рад.

Расс бросил на Суэггера сердитый взгляд.

— Ты кричишь по ночам, Расс, — продолжал тот. — Иногда по два, по три раза. Вопишь, призывая то Лэймара, то отца. Психика у тебя нарушена. Тебе нужна помощь специалиста. У нас в пехоте тебя бы отослали к капеллану. И я тоже тебе советую показаться кому-нибудь.

Расс покачал головой.

— Со мной все в порядке. Просто хочу довести это дело до конца.

— Дело-то ведь не в твоих отношениях с Лэймаром Паем. Твой отец, слава Богу, об этом позаботился, верно? Лэймар убит, похоронен и точка. Это тебе подарок от отца. Он подарил тебе дальнейшую жизнь.

— А себя наградил любовницей, разрушив семью.

— Расс, все не так просто, как тебе представляется. Жизнь — сложная штука.

— По-моему, все ясно как Божий день, — с горечью отозвался юноша.

— Слушай, я вот что думаю. Как будут развиваться события, одному Богу известно. В любую минуту все может перевернуться с ног на голову. Ты готов к неожиданностям? А то оставайся здесь, в Макалестере. На автобусе доберешься до Оклахома-Сити, вернешься на свою прежнюю работу. Пиши там себе спокойненько книгу, а я, как узнаю что-то новое, сразу сообщу.

— Нет, это моя идея. Это же я втянул тебя. Значит, вместе будем расхлебывать.

— Ладно. Как скажешь, Расс.

Они стали спускаться с холма. К ним, махая рукой, приблизился чернокожий смотритель тюремного кладбища — заключенный на привилегированном положении, которое он заслужил образцовым поведением.

— Ну как, нашли, что искали?

— Да, сэр, — ответил Боб.

— Вы ведь навещали могилу Лэймара Пая, да?

— Верно. Ты знал его? — поинтересовался Расс.

— Что-о-о вы, не-е-ет, — испуганно протянул негр, словно опасался, что нарушил табу. — Нет, Лэймар не дружил с братвой. Злой был очень и подлый. В одном ему надо отдать должное: храбрый был мужик. В каталажке никому спуску не давал, а когда пришла пора с жизнью прощаться, погиб геройски. Двух полицейских убил.

— На самом деле, одного, — поправил негра Расс. — Второй выжил.

— Ну да, рассказывай, — недоверчиво хмыкнул смотритель.

До грузовика оставалось пройти футов пятьдесят. Они спустились с холма, и белокаменная тюрьма исчезла из виду.


стр.

Похожие книги