Невидимки (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Сандан-Парк — знаменитый ипподром в графстве Суррей, неподалеку от Лондона. (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Горджио — человек, не относящийся к цыганскому роду.

3

Добровольная женская организация времен Второй мировой войны, участницы которой заменяли на полевых работах ушедших на фронт мужчин.

4

Мачвайя (мачвана) — сербо-боснийские цыгане; также язык цыган сербо-боснийской группы.

5

Идет дождь. Над морем идет дождь. Мы едем в Лурд в поисках чуда (фр.).

6

Здравствуй, дядя, здравствуй, мой маленький братик (фр.).

7

Поразительный день, правда? Мы в море! (фр.)

8

Охота на куропаток — традиционная забава английской аристократии.

9

Даккеринг — гадание.

10

«Амстрад» — британская компания — производитель электроники, в том числе персональных компьютеров.

11

Озеро. Смотри! (фр.)

12

Филип Марлоу — частный детектив, главный герой романов американского писателя Раймонда Чандлера.

13

Мокади — нечистое, табуированное.

14

Святая Сара — мифический персонаж, святая покровительница цыган-католиков в их фольклоре. Святилище святой Сары находится в городке Сен-Мари-де-ля-Мер на берегу Средиземного моря.

15

Фиксированная цена (фр.).

16

Док Холлидей (1851–1887) — американский зубной врач, азартный игрок, один из наиболее известных стрелков Дикого Запада.

17

Ранш — джентльмен.

18

Романичал — британский цыган.

19

Кэлдэрары — от румынского căldărari, также котляры, котельщики, — цыганская этническая группа, входящая в состав большой цыганской группы рома.

20

Традиционные способы заработка в среде английских цыган.

21

Изображение белого оленя служило эмблемой короля Ричарда II Плантагенета. Когда король распорядился, чтобы у каждого постоялого двора был свой отличительный знак, многие выбрали в качестве такового белого оленя. До сих пор этот символ часто встречается на вывесках английских пабов.

22

«Тира фо фирз» («Tears for Fears») — британская группа, играющая в стилях синтипон, новая волна и альтернативный рок.

23

«Полиция Майами. Отдел нравов» — популярный американский телесериал о работе двух полицейских под прикрытием. «Шустринг» — британский сериал о компьютерном эксперте по имени Эдди Шустринг, который пробует свои силы на поприще частного сыска.

24

Харли-стрит — улица в Лондоне, ставшая известной еще в середине XIX века благодаря тому, что на ней жили многие врачи. В настоящее время в районе Харли-стрит расположено множество частных медицинских учреждений.

25

Аннапурна — горный массив в Гималаях, считается самым опасным для восхождения среди вершин высотой более 8000 метров.

26

«Большая среда» — кинофильм режиссера Джона Милиуса о дружбе серфингистов.

27

Сэмми (Сэмюел Джордж) Дэвис-младший — американский эстрадный артист, киноактер и певец.

28

Пламстед — район на юго-востоке Лондона.


стр.

Похожие книги