Александр посмотрел на Оливию, как на ненормальную.
- Договорился встретиться со старым школьным приятелем.
- Желаю приятно провести время,- любезно сказала та.
- Спасибо.- Александр задержался у двери.- Увидимся завтра, Милли. Я сделаю несколько пробных снимков, поболтаем о том, чего бы тебе хотелось.
Кивнув на прощание, он исчез.
- Какой интересный молодой человек! - воскликнула миссис Хэвилл, едва за Александром закрылась дверь.
Милли сидела неподвижно, невидящими глазами уставясь на стол. Сердце бешено колотилось в груди, руки по-прежнему крепко сжимали чашку.
Мать заглянула ей в лицо.
- Солнышко, тебе плохо?
- Все в порядке,- ответила Милли.- Со мной все в порядке.
Она выдавила из себя улыбку и пригубила чай. «Все хорошо,- твердо сказала она себе.- Ничего страшного не случилось. И не случится».
- Я видела образцы его работ,- проговорила Оливия.- Очень, очень талантливый мальчик. И уже успел получить несколько наград!
- Мамочка, прошу тебя,- устало произнесла Милли.
Она взяла с тарелки печенье, посмотрела на него и положила обратно, охваченная внезапным приступом паники. А вдруг он все-таки вспомнит? И расскажет всем, при каких обстоятельствах они виделись десять лет назад? Что, если правда выплывет наружу? От этой мысли кровь застыла в жилах, к горлу подступила тошнота.
- Его непременно нужно познакомить с Изабел,- не унималась Оливия.- Как только она вернется из Парижа.
- Что? - Милли мгновенно насторожилась.- Это еще зачем? - Она посмотрела на мать - та изобразила равнодушие.- Мамочка, нет! Ты, наверное, шутишь!
- Я всего лишь подумала,- оправдываясь, сказала Оливия,- бедняжка Изабел день-деньской торчит на своих конференциях. Там же тоска смертная! У девочки совсем нет времени, чтобы встречаться с мужчинами.
- Она не желает встречаться с мужчинами! Во всяком случае, с теми, которых пытаешься подогнать ей ты.- Милли слегка передернуло.- И уж точно не с этим фотографом!
- Чем плох фотограф? - удивилась миссис Хэвилл.
- Ничем,- быстро проговорила Милли.- Просто он… не подходит Изабел.
Перед ее глазами встал образ сестры - такой умной, такой здравомыслящей…
Внезапно у Милли будто камень с души свалился. Надо посоветоваться с Изабел. Она всегда знает, что делать.
Милли бросила взгляд на часы.
- Сколько времени сейчас в Париже?
- А что? Ты собираешься позвонить?
- Да,- подтвердила Милли.- Хочу поговорить с Изабел.- Отчаяние вновь захлестнуло ее.- Мне нужно поговорить с ней.
Изабел Хэвилл вернулась в отель в восемь. Индикатор сообщений на телефонном аппарате в номере мигал, как сумасшедший. Изабел нахмурилась, устало провела рукой по лбу и открыла мини-бар. День выдался еще более тяжелым, чем обычно. Кожа совсем пересохла от душной атмосферы конференц-зала, во рту ощущалась горечь кофе и сигаретного дыма. С утра до вечера Изабел слушала и переводила, слушала и переводила. Постоянно сохранять ровную, выдержанную интонацию - вот что отнимало больше всего сил.
Сейчас в горле у нее першило, губы не могли произнести ни слова, а в голове до сих пор гудел водоворот фраз жаркой разноязычной дискуссии.
С рюмкой водки в руке Изабел медленно вошла в отделанную белым мрамором ванную, зажгла свет и несколько секунд безмолвно разглядывала в зеркале свои покрасневшие, воспаленные глаза, потом открыла рот, собираясь что-то произнести,- и безвольно его закрыла. У нее не осталось сил, чтобы сосредоточиться, породить хотя бы одну мысль. В течение многих, слишком многих часов ее мозг работал в качестве мощного информационного канала, она и сейчас была способна только на то, чтобы перекачивать слова туда-сюда, не прерывая потока собственными думами, не примешивая к переводу свое личное мнение. Она отработала безукоризненно, ни разу не позволив себе расслабиться или потерять самообладание. А сейчас от нее осталась лишь высохшая, пустая оболочка.
Изабел залпом выпила водку, поставила рюмку на полочку над ванной и поморщилась - стекло звякнуло о стекло. Отражение с тревогой смотрело на нее из зеркала.
Весь день ей удавалось не думать об этой минуте, но теперь она наедине с собой, работа закончена, и отговорок больше нет. Трясущейся рукой Изабел порылась в сумочке и вытащила шуршащий пакетик, который ей дали в аптеке; вынула из него продолговатую коробочку. Внутри лежал листок-вкладыш с инструкцией на французском, немецком, испанском и английском языках. Она нетерпеливо пробежала глазами все четыре абзаца, обратив внимание, что в испанском тексте плохая грамматика, а в немецком имеется смысловое несоответствие. Однако все инструкции сходились на короткой продолжительности теста. Всего одна минута. Une minute. Un minuto.