Мда, печальная перспектива.
Но ведь это не может быть правдой, верно? Я готова допустить перерождение в параллельном мире. Но в мире романа?! Два совпадения ещё ни о чём не говорят…
Панические мысли не мешают мне исполнить глубокий реверанс так, будто я уже тысячу раз его исполняла. Как мне повезло, что настоящая Шелли отработала навык до автоматизма…
Медленно выпрямившись, я с замиранием сердца смотрю на церемониймейстера. Ну же, объяви короля или кого-нибудь, чтобы я убедилась, что совпадения случайны.
— Его высочество кронпринц Риман!
Сердце подскакивает к горлу и срывается в бешеный ритм.
К трону выходит темноволосый красавец в белом мундире.
Я замираю как кролик перед удавом. Счастье, что кронпринц далеко и не сможет рассмотреть выражение моего лица. На первый взгляд в кронпринце нет ничего пугающего, но наши предсказанные отношения… Я сбежала от кодлы уродов в другой мир не для того, чтобы здесь стать жертвой золотого мальчика. Похоже, название книги стоит воспринять, как руководство к действию. Можно мне на ближайшие лет пять минимум в монастырь? Желательно, отдалённый. Свежий воздух, размеренная жизнь…
Щёголь настойчиво тянет меня вниз, и я исполняю реверанс с заметным опозданием. Можно не сомневаться, мою ошибку заметили многие.
— Его величество Таларан, её величество Элизанна.
Королевская чета занимает троны.
Я украдкой перевожу дыхание. Чего я испугалась? Прямо сейчас меня никто не тронет, разве что король за нарушение этикета и невольное оскорбление прикажет казнить.
Воцаряется гробовая тишина, даже шуршание пышных юбок стихает. Король обводит зал тяжёлым взглядом, и я пользуюсь моментом, чтобы рассмотреть монарха. Грузный мужчина, облачённый в парадный белоснежный мундир похож на пасмурный сугроб. Резкие черты лица, усиленные глубокими складками морщин создают отталкивающие впечатление. Или впечатление возникает из-за контраста? Королева смотрится юной и хрупкой. Не знала бы, что она мать уже взрослого сына, решила бы, что вижу особу лет двадцати пяти.
— Принцесса Оливия Каранская, — заговорил король, — добро пожаловать в Лавис.
А вот и главная героиня…
Она отпускает руку сопровождающего, выходит на ковровую дорожку перед тронным возвышением и склоняется перед королём:
— Благодарю, ваше величество.
Её простое расшитое серебристой нитью бледно-голубое платье ослепляет сдержанной элегантностью.
— Принцесса, вы невеста моего сына, я могу считать вас своей дочерью. Прошу, не будьте столь формальны.
Значит, сейчас самое начало романа?
— Вы очень добры ко мне, ваше величество, — голос у принцессы звонкий, ясный, похож на журчание ручья. — Я тронута вашей заботой.
Так странно наблюдать вживую то, о чём я читала буквально вчера.
— Я не стану говорить много слов. Сегодня праздник в вашу честь, принцесса. Наслаждайтесь.
— Благодарю, ваше величество.
Принцесса грациозно отходит в сторону и застывает очаровательной статуэткой неподалёку от возвышения. Она не может стоять слишком близко, она ещё не вошла в королевскую семью, но и не должна стоять слишком далеко, всё же её статус выше, чем у всех стоящих в зале аристократов.
Церемониймейстер ударяет посохом об пол, и это становится знаком к началу бала.
Торжественно звучат фанфары, и оркестр начинает играть довольно сложную мелодию.
Из книги я помню, что кронпринц должен спуститься с возвышения и пригласить свою невесту на первый танец, именно их пара открывает бал, но он медлит до тех пор, пока король не поворачивает голову в его сторону. Крайне некрасивый жест кронпринца оскорбителен для принцессы, но она сдерживается, стоит с гордо поднятой головой, будто не замечает выставленного на показ пренебрежения.
Жаль девочку… Оказаться одной, на чужбине. Сегодня на бал её сопровождал посол, но после бала он вернётся в резиденцию, а Оливия останется во дворце.
Всё происходит в точности, как я запомнила. Кронпринц, не заботясь о приличиях, изображает столб. Музыка играет, она заглушает слова короля, если они и были. Лишь дождавшись прямого приказа, кронпринц вальяжно спускается по ступенькам, он нарочно затягивает время..