Невеста с характером - страница 93

Шрифт
Интервал

стр.

Анна согласилась помочь им. Ее очень уважали за благотворительность, которой она занималась, и сам мэр не отказал ей в поддержке. Накануне власти забрали детей из жалкого домика Пратта. Их привезли в сиротский приют «Голубые небеса», который содержала Аннабелла.

Вайолет была взволнована оттого, что снова может встретиться с детьми и вновь увидеть маленького Билли. К тому времени, когда карета подкатила к крыльцу большого двухэтажного кирпичного здания, стоявшего на уютной улице неподалеку от Грин-парка, она крутилась на своем месте от возбуждения.

Эти последние апрельские деньки были теплыми, так что передняя дверь приюта была распахнута. Когда Вайолет выходила с помощью лакея из кареты, несколько детских головок показались в окне. Вайолет узнала маленького рыжеволосого мальчишку.

— Привет, Билли! — Улыбаясь, она посмотрела на окно. — Я миссис Дьюар. Ты помнишь меня?

Маленький мальчик кивнул:

— А как же. Вы приходили в дом мистера Пратта и искали Дэнни.

— Верно.

В проеме двери появилась почтенная полная женщина с седыми прядями в темных волосах.

— Проходите, миледи. Я — Элинор Олдфилд. Леди Анна предупредила, что вы сегодня приедете проведать детишек.

Вайолет зашла внутрь, оказавшись в помещении после яркого солнечного света. Когда ее глаза привыкли, она увидела Билли в окружении пяти детей примерно его возраста, двух девочек и трех мальчиков.

— Это те дети, которые работали на Саймона Пратта?

— Да, миледи, — улыбнулась миссис Олдфилд. — Клянусь, я не видала более голодных людей, чем эта свора ребятишек.

Слова миссис Олдфилд произвели должный эффект. Вайолет тут же уловила аромат тушеной говядины, доносившийся из кухни..

— Свежий хлеб уже в печке, — продолжала женщина. — Мы собираемся перекусить. Не желаете ли присоединиться к нам?

— Спасибо, но я откажусь. Я просто хотела повидать этих девочек и мальчиков.

Она посмотрела вниз, на макушку Билли, наклонилась и потрепала его волосы, теперь чистые и блестящие.

— Тебе нравится здесь, Билли?

Он усмехнулся ей, показывая недостающие зубы.

— У нас много еды, и никто нас не бьет. И нам теперь не надо чистить трубы.

Ее сердце сжалось.

— Вот и хорошо, тебе впредь никогда не потребуется этим заниматься.

Она еще немного поговорила с Билли и другими детьми, пока миссис Олдфилд не позвала их на ленч. Пообещав вернуться, Вайолет помахала девочкам и мальчикам й отправилась к карете. Она уже почти добралась до экипажа, когда вдруг к ней подбежал какой-то мужчина.

— Так это была ты! — Он угрожающе навис над ней, жилистый, узловатый человек с болезненным лицом и темными волосами, которые неплохо было бы помыть. — Ты украла моих трубочистов!

Вайолет сжала челюсти.

— Это противозаконно — так использовать детей! И вы знаете это.

Из его горла вырвался грубый хрип.

— Ты создала мне кучу проблем, и я не прощу тебе этого. Ты заплатишь мне, самоуверенная маленькая выскочка! Или мое имя не Саймон Пратт.

Вайолет не обратила внимания на мурашки, которые пробежали по ее спине.

— Я советую вам забыть про это. Или я обращусь к властям.

Его губы скривились.

— Я найду себе новых работников — город так и кишит тощими маленькими вредителями. Но никто еще не смел воровать у Саймона Пратта — никто! Запомни мои слова!

В глазах Саймона Пратта промелькнула жестокость, и от этого выражения, появившегося на его уродливом лице, Вайолет задрожала.

Вдруг позади нее раздался знакомый низкий голос кучера.

— Советую тебе делать то, что сказала леди, — произнес Беллоуз. — А если не послушаешь, то тебе придется иметь дело со мной.

Пратт презрительно усмехнулся, но оказался достаточно догадливым, чтобы не связываться с человеком, руки которого крепки, как ствол дерева.

— Еще увидимся, — мрачно сказал Пратт и удалился прочь так, словно был хозяином улицы.

— О, какой неприятный человек, — сказала Вайолет.

— Точно! — Взглядом Беллоуз проводил трубочиста, пока тот не исчез за углом. — Нам лучше уехать, миледи. Никогда не знаешь, чего ожидать от такого человека.

Она забралась в экипаж, и они отъехали от приюта. Вайолет подумывала, не рассказать ли Рулу об этом происшествии, но на его голову и так свалилась эта неприятность с подозрением в убийстве, так что она решила промолчать.


стр.

Похожие книги