— Может быть, ты пересмотришь свой ответ? — спокойно спросил герцог.
— Тебе лучше все им рассказать, — предупредил Морган, присоединившись к группе, распростертой у лестницы. — Человек, который сейчас сидит верхом на тебе, майор Рис Дьюар. Ты его враг. Он не будет думать дважды, если ему придет на ум сломать твою руку — или еще чего хуже.
— Да я же вам сказал, я не… — Рис вывернул руку Бейтса, и тот снова завопил. — Хорошо, хорошо. Я все расскажу! Но я никакого отношения к убийству не имею! Я не хочу проблем с полицией!
— Так ты его не убивал? — подытожил Морган. — Ты просто раздобыл ключ от номера Уитни, чтобы убийца мог зайти и убить его там?
Бейтс попытался поднять голову.
— Я вовсе не думал, что тот парень убьет его. Он сказал, что ему нужно взглянуть на какие-то бумаги, которые Уитни хранил в комнате.
— Назови его имя, — потребовал герцог.
— Он убил Быстрого Майка. Если я скажу вам, как его зовут, он и меня убьет.
Рис завернул руку Бейтса так, что тот застонал.
— Значит, ты не скажешь нам его имя? Тогда я сам тебя убью! Я не допущу, чтобы моего брата повесили за убийство, которого он не совершал.
Бейтс извивался и изворачивался, как мог, но Рис с легкостью удерживал его.
— Ты все усложняешь.
Наконец Бейтс перестал сопротивляться. Он испустил вздох смирения.
— Хорошо, я все расскажу.
Рис ослабил хватку, позволив Бейтсу встать на ноги, но так и не отпустил его.
— Монтгомери. Вот его имя.
— Монтгомери? Дж. П. Монтгомери? — Морган взглянул на братьев. — Тот самый американец, который пытался купить «Заводы Гриффина»?
— Я сказал вам его имя. Но то, что я произнес это, судью вряд ли в чем-то убедит.
— Он прав, — сказал: Рис.
— Возможно, — согласился герцог. — Но если историю Бейтса подтвердит мальчишка Татл, мы сможем убедить судью, что этого достаточно, чтобы опровергнуть вину Рула и освободить его из тюрьмы. — Ройял улыбнулся. — Иногда быть герцогом очень даже выгодно.
— Попытаться стоит, — сказал Рис.
— Я отправлюсь на «Заводы» и привезу мальчишку, — сказал Ройял. — Еще не очень поздно. Должно быть, он на работе.
— Даже если вы освободите вашего брата, — предупредил Морган, — у нас нет доказательств против Монтгомери, кроме слов этого жулика Бейтса.
— Нам нужно найти Монтгомери, — сказал герцог.
— Мы должны поймать его в ловушку, в которую он сам забредет, — добавил сыщик.
— Но каким образом? — спросил Рис.
— Пока не знаю, — Морган направился обратно к экипажу. — Но нам надо что-нибудь придумать.
Вайолет сидела за столом в конторе, когда в кабинет вошел Ройял. Она знала, что они с Рисом и Морганом направились на поиски Бенни Бейтса.
Она вскочила на ноги, когда увидела его.
Ройял кивнул:
— Мы нашли его.
— Что… что произошло?
— Нам нужен Монтгомери. Мне надо поговорить с Дэнни Татлом.
Ее глаза распахнулись.
— Монтгомери убил Уитни?
— Точно.
Она едва устояла на ногах от этой новости.
— Но Монтгомери все еще хочет купить компанию. Он с Юга. И он хочет заполучить оружие для войны с Севером.
— Он хочет заполучить заводы для того, чтобы убивать.
На мгновение она подумала о бедном мистере Уитни. Война еще не началась, а убийство уже произошло.
— А что вам нужно от Дэнни?
— Рис приведет Бейтса к судье. Я намерен встретиться с ними там. С помощью Дэнни, я думаю, мы сможем развеять последние сомнения в невиновности Рула, и тогда его выпустят из тюрьмы.
— О небеса! Нам надо поторопиться!
Она позвала Терри и попросила его привести Дэнни.
Мальчик пришел через несколько минут. Один взгляд на Ройяла, такого высокого и впечатляющего, и в его глазах вспыхнул страх.
— Это кто? Чего вы от меня хотите?
— Это брат Рула, — мягко сказала Вайолет. — Герцог Брэнсфорд. Нам нужна твоя помощь, Дэнни.
— Мне нужно, чтобы ты поговорил с судьей, — объяснил Ройял. — Расскажи ему о Бейтсе и Майке Даннигане. Думаю, с твоей помощью нам удастся доказать невиновность брата.
Дэнни начал было трясти головой:
— Да они же засадят меня в Ньюгейт! И я никогда уже не выйду оттуда!
— Я этого не допущу, — сказал Ройял. — Даю слово. Тыне причастен к убийству, Дэнни. Ты просто доставил записку.
Мальчик сглотнул комок, подступивший к горлу.