— Каких выходок, леди Фелита? — раздраженно уточнила я. Еще не хватало, чтобы меня обвиняли невесть в чем. — Я шла к себе в покои. Вы в самом деле думаете, что, устроив сопернице пакость, я бы стала ждать под дверью, пока меня не обнаружат?
Дэлия прикусила губу и сложила бровки «домиком». Кажется, до ее не очень умной блондинистой головки начало доходить, что она зря на меня наехала.
— А вы никого не видели по дороге? — уже более мирным тоном спросила она. — Кого-нибудь, кто мог бы подстроить магическую подлость?
— Нет. А что случилось?
— Это ужасно! — аристократка заломила в отчаянии руки. — Кто-то запустил ко мне в комнату мышь, наложив на нее заклинание умножения сущностей! Теперь ее никак не найти среди вещей, а моя новая служанка совершенно бесполезна! Они забрали у меня мою Лири, а мне теперь страдать!
Я тяжело вздохнула. Не будь у меня перед глазами примера Минны, я бы решила, что вся местная аристократия слегка ненормальна. Впрочем, Дэлии, наверное, было простительно. Она была одной из самых молодых участниц, а я по опыту знала, насколько обычно избалованы дети, воспитанные в семьях с избыточным достатком.
— Уверена, вы сможете решить эту проблему, — вежливо улыбнулась я и попыталась проскользнуть мимо.
Однако мне преградили дорогу и огромными жалостливыми глазами уставились на меня. Ну прямо кот из «Шрека», е-мое!
— А вы не поможете мне? Вы же помогли сегодня леди Минне Стэфате!
— Строго говоря, это она помогла мне, — поправила я.
— А что это у вас в руках? — не сдавалась девушка. — Разве не учебник по магии?
Я уже собралась вручить ей книгу и посоветовать разобраться во всем самой, потому что у меня нет ни времени, ни желания ввязываться в чужие неприятности, но что-то меня остановило.
Передо мной почти ребенок. Богатый, капризный, не приспособленный к жизни. Да, она моя соперница, и мне невыгодно ей помогать. Но она мне ничего плохого сделать не успела, а я ничем не занята. Развернуться и уйти действительно будет подлостью. В конце концов, у меня появился шанс попрактиковаться в магии в буквальном смысле на подопытной мыши.
Заклинание умножения сущностей относится ко второму уровню владения магией, мысленно прикинула я. Мне такое должно быть доступно. К тому же я читала о нем только сегодня. Мудреное название на деле обозначало несложную иллюзию удвоения или утроения предмета. Нужно развеять чары — и дальше пусть несчастным грызуном занимается кто-нибудь другой.
— Ладно, — согласилась я. — Но простите, леди Фелита, я не могу пообещать, что у меня все получится. Я раньше не пробовала это заклинание, да и дар к магии у меня другой.
Дэлия сложила ладони в умоляющем жесте.
— Хотя бы попытайтесь! Я буду вам невероятно благодарна. Ненавижу мышей!
В чужие покои меня чуть ли не втолкнули. Это было излишне — я прошла бы туда и сама, тем более что планировка комнат и обстановка не отличались от предоставленных мне. Даже пастельно-зеленая окраска стен была такой же. А вот спальня… Я застряла на пороге, таращась на то, что происходило под ногами.
Мамочки, теперь я поняла, почему девушка так визжала!
Про удвоение-утроение можно было забыть. По полу в панике носилось десятка три серых мышей. Иллюзорных — натыкаясь на ножки стульев или кровати, они исчезали и появлялись уже с другой стороны преграды. Но лучше от этого, честное слово, не становилось.
Раскрасневшаяся, растрепанная молоденькая служанка прыгала по комнате с увесистой шкатулкой в руках и хлопала ей по мышам-миражам, видимо, надеясь, что ей повезет убить единственную настоящую. Успеха она пока не добилась. И вряд ли добьется, подумала я, оценив количество скачущих грызунов.
— Вы уверены, что здесь всего одна мышь? — с сомнением уточнила я.
— Да! — ответила из коридора Дэлия. — Я читала книгу, дверь неожиданно приоткрылась, и в нее шмыгнула мышка. А потом началось вот это. Когда я смогла выбраться отсюда, снаружи были только вы.
— А как быстро вы выскочили?
Девушка смутилась.
— Откровенно говоря, это заняло какое-то время.
Отлично. Пакостник давно сбежал, а разбираться с этим мне. Ну оке-ей…
К мышам я относилась равнодушно и тем не менее обнаружила себя придерживающей подол платья и отходящей в сторонку. Иллюзия иллюзией, а зрелище наскакивающих друг на друга серых тушек было малоприятным. Что ж, чем быстрее я развею чары, тем лучше.