Весь — деревня, село (Здесь и далее прим. автора).
Купала — славянский праздник.
Холоп — раб, лично не свободный человек, постоянно или временно (в счет отработки долга, например).
Взвар — отвар из фруктов; то, что мы теперь чаще называем компотом.
Понева — распашная юбка из двух-трех (или сколько нужно) полотнищ, надевается поверх рубахи, затягивается пояском (гашником).
Кметь — рядовой воин, член боевой дружины.
Леля — богиня весны, дочь богини красоты, любви и плодородия Лады.
Понева надевается после физического взросления девушки.
Забороло — верхняя часть крепостной стены, где находились защитники; укрытия на верхней части стены, защищающие обороняющихся воинов, площадка в верхней части стены.
Кощуна — сказка, миф, сказание.
Кудес — бубен, отсюда кудесник — волхв, общающийся с духами посредством бубна.
Крада — погребальный костер.
Браная ткань — ткань с вытканным узором, который получается путем отбора нитей основы, а иногда и введением дополнительного челнока с нитью другого цвета. Ручное тканье — вообще процесс небыстрый, а возня с узорами удлиняет его в разы, и, соответственно, стоимость ткани тоже возрастает. Так что браная скатерть — вещь дорогая и является признаком богатства.
Девичий терем — терем, в котором жили взрослые дочери князя со своей прислугой; находился в глубине двора.
Нарочитые горожане, мужи — уважаемые, облеченные доверием, элита города.
Мытник — сборщик мыта (налогов).
Почти то же, что и рай в современном понимании.
Имеется в виду: перед идолами богов в святилище.
Резы — славянские руны, ныне вроде бы утраченные, однако Гугл с этим не совсем согласен и выдает множество ссылок с полным славянским руническим набором.
Повой — женский головной убор, плотно закрывающий волосы; поверх него может быть надета кика, кокошник.
Торная дорога — ровная, хорошо наезженная дорога; всем известная, общепринятая.
Укладка — большой сундук.
Чермный — темно-красный, багровый, близкий к бордовому.
Поруб — тюрьма, темница, обычно углубленное в землю помещение.
Лал — как правило, рубин, но возможно, и красная шпинель, и гранат — самоцветы красного цвета.
Скатный жемчуг — круглый, правильной формы, который «катится».
Зеленец — в данном случае самоцвет зеленого цвета, полудрагоценный камень вроде хризолита.
Недоставало мошны — не хватало средств. Мошна — мешок для хранения денег, большой кошель.
Рогожа — ткань из волокон рогоза, дешевая, грубая материя, используемая для мешков и т. п.; одежда совсем бедных, нищих.
Кощун — языческое сказание.
Веред — чирей, гнойный нарыв.
Веселка — деревянная лопатка в виде весла, кухонная принадлежность.
«Пока не разуешь» — имеется в виду «законная» свадебная ночь, когда новобрачная перед постелью должна снять сапоги с мужа.
Очелье — передняя часть женского головного убора.
Науз — оберег или амулет иного содержания, из особым образом завязанных узлов.
Рясны — парные подвески из цепей, бус, бляшек, которые крепились по обеим сторонам женского головного убора. Могли быть не парные, а в виде одной или нескольких цепей; тогда они прикреплялись к головному убору с двух сторон от лица и висели «качелями».
Лихоманка — хворь, болезнь.
Можно найти много версий того, кто такая баба-яга, в том числе: это имя-прозвище есть производное от слова ягать, то есть ругаться (устаревшее). То есть смысл здесь: злая, сварливая, ругающаяся баба. Баба, напомню — просто женщина, не девка, любого возраста, это не синоним слова «старуха». И есть мнение, что мат формировался как спецлексикон для общения с негативными потусторонними сущностями.
Вор — это слово раньше употреблялось не в значении «тот, кто берет тайком чужое», а более широко, в смысле «злодей, преступник». К примеру, государственный изменник — тоже вор.
Водимая жена — взятая со всеми обрядами, законная.
Имеются в виду обрядовые детали первой брачной ночи, когда постель молодым стелили не в горнице, а где-нибудь в сенях, в пристрое, в овине, на снопах, поверх которых клали перины, там же присутствовали мешки с зерном, меха, мед и пр. — символические признаки достатка, который должен прийти в молодую семью.
Утренничать — завтракать, полудничать — обедать, вечерять — ужинать.
Посолонь — в направлении движения солнца.