Нет времени любить - страница 58

Шрифт
Интервал

стр.

Принцесса улыбнулась. Ее прекрасные черные глаза засияли, горестная линия рта смягчилась. Пальцы их рук переплелись. Вдруг кто-то постучал в дверь. Принцесса вскочила и бросилась навстречу входящим.

Это оказались Берт Уилсон с белокурой девушкой в длинном белом платье, подол которого был разорван и заляпан грязью. Принцесса поглядела на них, заглянула за их спины и прижала руку к груди.

— Где Жюли?

— С ней все в порядке, принцесса. Операция закончена.

— Где она? — воскликнула принцесса.

— Ее похитил Нортон, — сказал Берт, опустив глаза. — Но сейчас она в безопасности… Она в госпитале, — осторожно добавил он. — Ничего серьезного! Только…

— Ее зацепила пуля, — закончила белокурая девушка.

Принцесса застонала.

— Все будет хорошо! Сефтон сейчас рядом с ней.

Мэнсфилд помог принцессе сесть и повернулся к вошедшим.

— Берт, представьте нам эту юную особу, — произнес он, пододвигая Джейн стул.

— Джейн Форест. Мистер Брукс Мэнсфилд. Она правительственный агент. Я рассказывал о ней принцессе.

Мэнсфилд с недоверием посмотрел на девушку, легкая улыбка появилась на его губах. Принцесса уже пришла в себя и спросила нетерпеливо:

— Ради Бога, расскажите, что произошло?!

— Операция прошла успешно, — начал Берт. — Преступники арестованы. Есть свидетели, магнитофонные записи, фотографии всех событий на фабрике. Сегодня ночью мы получили и список клиентов. Все они скоро будут арестованы. Нортона ждет тюрьма: ему предъявлен список обвинений длиной в милю, включая похищение…

— Как вы позволили ему похитить Жюли? — вздохнула принцесса.

Берт покраснел и опустил глаза.

— Это произошло не по его вине, — вступилась Джейн. — Никто не ждал, что Нортон решит первым нанести удар. Он вовремя понял, что мисс Брюс — его единственный шанс…

— Это Джейн ее спасла! — воскликнул Берт. — Да что там! Благодаря ей вся операция завершилась блестяще!

— Жюли серьезно ранена? — не поднимая глаз, спросила принцесса.

— Пустяки. До свадьбы заживет, — сказала Джейн.

Принцесса испустила глубокий вздох.

— Вы говорите, что захватили всех?

— Всех, кроме одного, — уточнил Берт. — Сефтон лично занялся ею.

— Ею? Это женщина? — Мэнсфилд удивленно поднял брови.

— Леди Мэйдок, сэр, — произнес Берт.

Когда смолкли удивленные восклицания, принцесса со слезами поблагодарила Джейн за двойное спасение Жюли.

— Не стоит. Это моя работа, — невозмутимо улыбнулась Джейн. — Мы не хотели беспокоить вас, но сегодня Марк отдает приказы, поэтому мы здесь и рассказали вам правду. Он и сам подъедет немного позже.

Им нужно было еще много сказать друг другу. Так много, что следующий час пролетел незаметно. Все с волнением ожидали Марка. Он вошел с жестким, напряженным лицом, устало кивнул всем и без сил опустился в подвинутое Мэнсфилдом кресло. Принцесса, прижимая руки к груди, приблизилась к нему. Заметив ее волнение, Сефтон ободряюще улыбнулся:

— Все в порядке, принцесса. Жюли уже спит. Ее выпишут через пару дней. Вероятно, ей потребуется еще некоторое время, чтобы прийти в форму.

Принцесса тяжело вздохнула и закрыла ладонью глаза.

— А леди Мэйдок? — спросила с нетерпением Джейн.

Марк вкратце рассказал о последних событиях.

В сопровождении двух агентов, одним из которых была женщина, они поднялись в гостиничный номер к леди Мэйдок. Она не спала, ожидая сообщения, что товар расфасован и отправлен клиентам. Она сама открыла дверь, вероятно, ожидая Нортона. Было совершенно очевидно, что она провела несколько напряженных часов в ожидании. На диване были разложены коробочки с бриллиантами — кольцами, серьгами, браслетами, ожерельями. Она часто с любовью перебирала их.

С первого взгляда леди Мэйдок все поняла и, сообразив, что скоро за ней закроются двери тюрьмы, в истерике стала предлагать им бриллианты в обмен на свободу.

Марк умолчал о том, как леди Мэйдок метнулась к нему и обреченно воскликнула:

— О, ты поистине ангел смерти! Недаром я всегда боялась тебя! Но вспомни, я же тебя любила!

Затем ее отвезли в полицейский участок.

— Финита ля комедия, — устало произнёс Марк. Он взглянул на Берта: — Теперь ваша очередь, мистер любитель сенсаций. Порадуйте своего издателя и публику громогласной рецензией на эту постановку!


стр.

Похожие книги