Непростые условия - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

— Тетя Онория, — сказала она, — сегодня Корина назвала меня шлюхой, ладно, что с нее взять? Но я не понимаю, как меня можно сравнивать с деревенской дурочкой, хотя, возможно, по отношению к кому-то, — продолжала она, взглянув на полковника, — это сравнение уместно.

Ее лицо стало печальным.

— Я пойду к себе, как только поем. Мне надо побыть одной, — томно сказала она, а затем уселась на свое место и с удвоенной энергией принялась за котлету.

— Вам не кажется, что вы были слишком резки с нами? — обратилась Виола к полковнику. — Прежде чем бросаться подобными обвинениями, надо хорошенько подумать. Ваши слова чудовищны.

— Конечно, — издевательским тоном добавила Корина, — обязательно стоит подумать прежде, чем оскорблять членов семьи, особенно Виолу: ведь все мы знаем, что вы имеете только две с половиной сотни в год как один из наших опекунов по материнскому завещанию, а дополнительную тысячу фунтов вы получаете из средств Виолы, по ее желанию. Неумно кусать руку, которая тебя кормит…

Полковник произнес, задыхаясь:

— Вы… Вы… Да вас убить мало!

— Конец первой серии… Серия вторая… — с восторгом прошептала Патриция.

— Жерваз, — вмешалась мисс Ваймеринг, — сейчас придет Сэллинс, этот разговор немедленно должен быть прекращен, а все подумают над услышанным. Если у вас есть претензии к девочкам, то выскажите их в другом месте.

— Меня оскорбили, — замотал головой полковник. — Может быть, я неразумный отчим, но я еще и опекун поместья и, до тех пор пока я не сложу свои полномочия, я требую, чтобы девушки вели себя надлежащим образом. И если здесь не место и не время для этого разговора, то довожу до сведения Виолы и Корины, что я собираюсь предпринять. Что касается Патриции, то я поручаю ее вам, Онория. Тешу себя надеждой, что вам удастся научить ее приличным манерам и вбить в ее голову хоть немного здравого смысла.

Полковника начал душить приступ кашля. Справившись с ним, он продолжал:

— Несомненно, что девушек втянули в темные делишки, грозящие их репутации, и никого из вас уже не волнует то обстоятельство, что ваша семья живет в этих местах несколько сотен лет. Ради того, чтобы доставить себе сомнительные удовольствия, вы готовы втоптать в грязь честь своей семьи, и я радуюсь, что я не ваш отец, но моя обязанность вывести вас на чистую воду и, если для этого мне придется нанять частного детектива, я пойду на это. Можете быть уверены, если я взялся за дело, то доведу его до конца.

Виола поднялась со своего места.

— Извините, тетя, я выпью кофе у себя в комнате. — Она вышла из столовой.

— Похоже, у нас начинается интересная жизнь, — заметила Корина. — Вам бы следовало знать, Жерваз, что Виоле скоро тридцать, да и мне уже двадцать семь. Не кажется ли вам, что мы достаточно взрослые, чтобы вести себя так, как мы считаем нужным?

— Есть люди, которые до старости не удосуживаются обзавестись элементарным здравым смыслом. Это не моя прихоть — обратиться к детективу, меня толкаете на это вы, — назидательно сказал полковник, обращаясь к Корине. — Если вы объясните мне, что связывает вас с упомянутым человеком, я буду удовлетворен, если же нет, я поступлю так, как считаю нужным.

— На вашем месте я вела бы себя поосторожнее. Если вы собираетесь нанять детективов для слежки за Виолой и мною, вам придется оплачивать их из своего кармана. Надеюсь, вы не думаете, что Виола будет оплачивать слежку за собой из семейного бюджета? — Корина усмехнулась. — Ну и обед, — заметила она. — Даже Саллинс сбежал. Спокойной ночи, тетя. — Корина повернулась к отчиму:

— Спокойной ночи и вам, Жерваз, и послушайтесь моего совета: замените рюмку виски порцией брома, это пойдет вам на пользу.

— Кажется, представление окончено. До скорого, ребята, — шутовским тоном сказала Патриция.

Корина прошла через боковую дверь в коридор, ведущий в холл. Она приоткрыла дверь за собой, оставив узкую щелку между створками. Толстый ковер на полу заглушал звук шагов, и, встав за дверью, Корина услышала, как мисс Ваймеринг сказала:

— Вам не кажется, что вы подымаете шум из-за пустяка, Жерваз? Подумайте сами. Я могу поверить, что Корина способна совершить глупость, но Виола… Вы уверены, что это не сплетни? Имеются ли какие-то факты, доказательства?


стр.

Похожие книги