Л.М. 10.03.2007 20:12
Это безумие, Доктор! Один мудрый турок (когда мне случилось однажды четыре месяца прожить в Истанбуле) мне рассказал про Коран «В этой Книге каждое слово имеет три значенья. Первое понятно любому, открывшему Священный Коран. Второе значенье понимает учёный мулла. Третье значение слова в Коране знает только Аллах».
Александр Шавердян 10.03.2007 23:11
Ой.
Это верно. И даже – более чем.
И некоторые думают, что их, этих значений, существенно больше трёх.
Я, скорее всего, принадлежу к этой категории.
Но то, что главное значение знает только аллах (БОГ), это бесспорно.
Об этом вот начало третьей главы «Плюрализм человека»…
Если не лень, посмотрите, она уже висит.
Спасибо, Александр!
Л.М. 10.03.2007 23:49
Лариса, очень захватывающе написали. Жаль, что у меня нет никаких познаний в языках, и, что никак не могу начать читать Коран. Абсолютно согласна, что перевод – это очень важно для осмысления книги. Интересно, как проведены аналоги. Я, в частности, хотела сказать про последнюю (здесь) главу.
И если главной целью его существования станет узурпация мира и природы, то он очень быстро докажет, что машина – это и есть самый совершенный человек, а животные вообще не имеют прав на существования, кроме права быть пищей венца творения, до тех пор, конечно, пока он в ней нуждается и не начал питаться прямо от розетки… С ужасом порой думаю – к этому и идем. Фантасты многое предрекли: уже и плаваем под водой и летаем к другим планетам. Теперь очередь за машинами, которые станут править миром и нами. (Вспомните Шекли, про робота, который носился со скальпелем за хозяином, чтобы поставить эксперимент над ним). Пытаясь создать самоусорвершенствующие и логически мыслящие компьютеры, не роем ли себе могилу?
Буду с интересом ждать продолжения.
Фарида Ибрагимова 11.03.2007 12:22
Милая Фарида!
У меня издана совсем недавно книга под названием «Машина тоже человек?» – о создателях 5-го поколения компьютеров, это хроника 80-х плюс немного фантастики и городского производственного романа. Книга скоро будет во всех центральных библиотеках, а если вы где-то близко живете от Москвы или в Москве, то я вас приглашаю на свой творческий вечер в ЦДЛ (Центральный дом литераторов) и я вам эту книгу подарю, если хотите.
Это будет 13 мая сего года в 17 часов.
Всего вам доброго!
Л.М. 11.03.2007 21:16
Ларисочка, спасибо большое за Вашу щедрость! Знаю в какую сумму обходится их издание. С удовольствием бы пришла, просто чтоб познакомиться, Вы умный и вдумчивый человек, но к сожалению я живу даже не в России. Надеюсь на встречи с Вами тут.
Ф.И. 11.03.2007 23:00
Жаль.
Но если когда-нибудь какими-то ветрами вас занесет в Москву, дайте знать, моё мыло есть на сайте «Московские писатели» (проза).
Всего доброго!
Л.М. 12.03.2007 02:46
Лариса, с большим удовольствием познакомилась бы лично! Если занесет (была ровно год назад 10 дней), непременно свяжусь. Спасибо большое.
Кстати, у нас тут считают, что самый лучший переводчик Корана – Крючевский. С огромным уважением
Ф.И. 15.03.2007 09: 00
извиняюсь, Крачковский
Ф.И. 07.04.2007 00:56
Я – совершенно не компетентен в затронутых вопросах. На взгляд дилетанта: написано живо, ёмко, убедительно, читается легко и с удовольствием. Весь вопрос в том, всё ли у Вас – обосновано? Ответить на этот вопрос может только специалист, такие же невежды, как я, можем только верить Вам на слово, с толикой сомнения: а не шутит ли просто автор в ряде случаев?.. Если Ваши выводы – безукоризненны с научной точки зрения, то тогда можно дать Вашей работе самую высокую оценку.
Владимир Кузёмко 11.03.2007 23:19
Владимир, вы меня сильно разочаровали.
Я надеялась с вами слегка …как бы это помягче… подискутировать что ли…
Ладно, заходите ещё, когда будете в очень плохом настроении.
Всегда рада. Вы у меня в списке любимчиков ещё с прошлой дискуссии.
Л.М. 12.03.2007 02:42
Как же я могу дискутировать на темы, в которых я – ни бэ, ни мэ?.. Я же – не товарищ Сталин, который обо всём знал, и давал мудрые указания даже академикам!
Владимир Кузёмко 12.03.2007 11:56
О!
Уже лучше. Давайте распаляйтесь там поживее, чтоб не скучно было.