Непобедимый эллин - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

— Знаешь, ты слишком самоуверен. — Гермес покачал головой. — Не нужно было тебе говорить, что ты сын Зевса.

— А оно, по-моему, и так видно, — буркнул Геракл и попрыгал на месте, звеня золотыми доспехами. — Ну, как тебе я?

Вестник богов скептически поскреб подбородок. В шкуре издохшего льва и в золотых, сияющих на солнце железках герой был похож на полного и законченного придурка.

Гермес, не любивший врать, так ему и сказал:

— Извини, брат, но в этой шкуре ты напоминаешь мне идиота, который в один прекрасный день возомнил себя человеком-бурундуком.

Геракл налился краской и, выхватив дарственный меч, с боевым кличем погнался за бросившимся наутек Гермесом. Свои реактивные сандалии вестник богов опрометчиво снял, перекинув через плечо, и теперь, приглушенно ругаясь, скачками несся вниз по склону живописного холма.

— Убью-ю-ю-ю… — ревел разъяренный Геракл, бешено вращая над головой смертоносным подарком.

— Однако какой мой сынуля ранимый! — довольно оглаживая бороду, произнес улыбающийся Зевс.

— Характер у него явно в Геру, — опрометчиво ляпнул сидевший рядом Эрот.

— Что?! — Зевс недовольно покосился на юношу.

— Да так, ничего… — грустно вздохнул бог плотской любви, — оговорился слегка…

* * *

— Что бы еще такое сделать? — задумчиво вопрошал Геракл, расположившись на кочке у небольшого болотца и вяло отмахиваясь львиной лапой от докучливой мошкары.

— Ну я же уже извинился, — в сотый раз прокричал сидевший по пояс в зеленой жиже Гермес. — Геракл, верни сандалии!

Сын Зевса посмотрел на лежащие рядом с кочкой реактивные причиндалы вестника богов.

— Никто не смеет безнаказанно оскорблять сына владыки Олимпа, — спокойно заявил герой, ковыряя мечом рыхлый комок грязи.

— Зевс, ты слышишь? Помоги! — гневно потрясая кулаками, выкрикнул в небо Гермес.

Через пару минут за пазухой вестника бодро затренькал сотиус-мобилис. Гермес нервно дернулся.

— Да?

— Что, сидишь? — с неуместным злорадным весельем поинтересовался Тучегонитель.

— А ты, можно подумать, сам не видишь! — огрызнулся Гермес. — Этот засра…

Геракл стремительно вскочил на ноги и прицелился тяжелой реактивной сандалией прямо в голову Гермеса.

Гермес судорожно сглотнул.

— Твой великий сын, — быстро поправился он, — отобрал у меня мое средство передвижения. Прикажи ему, пусть немедленно вернет!

— Никто не может приказывать великому сыну Зевса! — утробно проревел с кочки Геракл.

— Это твой отец! — Гермес затряс над головой светящуюся коробочку.

— А, ну тогда… — Герой немного стушевался.

— Гермес, я сейчас всё устрою, — Громовержец с трудом удерживался от смеха. — Передай моему сыну, что я поручаю ему отправиться к минийскому царю Эргину, которому Фивы по совершенно непонятной мне причине платят большую дань. Пусть сынуля разберется с этим царем по всем олимпийским понятиям!

Гермес дословно передал слова Зевса Гераклу.

— Э… нет, — ощетинился герой. — Если это далеко, то я в жизни туда не пойду. У меня вон ноги болят, да и в пояснице подозрительно стреляет.

— Да это тебя просто комар укусил! — не удержался от восклицания Гермес.

— Может быть, и комар, — легко согласился Геракл. — А вот что, если он бешеный?

— Нет, Зевс, ты слышишь?

— Слышу-слышу. — Тучегонитель, больше не сдерживаясь, дико ржал. — Скажи ему, что это недалеко, прямо за болотом.

Гермес сказал.

— Ну, тогда… — Геракл нехотя поднялся с кочки. — А может, всё-таки лучше после обеда? — с надеждой спросил он.

— Нет, Зевс говорит, иди немедленно! — злорадно выкрикнул вестник богов.

Герой еще немножко для вида покряхтел, почесался и, спрятав меч, не спеша потопал в обход болота.

— Эй, сандалии мои верни! — завопил ему вдогонку возмущенный Гермес.

— А… — махнул рукой сын Зевса, — и так перетопчешься.

— Эгидодержавный, ты слышал, ты всё слышал? — Вестник неистово тряс несчастный сотиус. — Нет, я в таких условиях работать не намерен. Я увольняюсь прямо с этого самого дня. Пускай Арес теперь у вас на побегушках служит, ему всё равно целыми днями делать нечего. Последняя-то крупная война случилась пятьдесят лет назад. Да и то, стыдно сказать, пьяные циклопы из-за бочки вина с лестригонами подрались. А я ухожу…


стр.

Похожие книги