Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь III - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.

You’re a fantastic cook

My compliments to the chef!


Когда вы хвалите жильё вашего собеседника:


What a nice apartment!

You have a beautiful home.


Когда вы хвалите детей вашего собеседника:


He’s/She’s so cute!

Your kids are a lot of fun


Уверенность


I’m absolutely sure. I’m positive that…

I have no doubt that…

I’m a hundred percent certain

I’m convinced that…


Сомнения


Chances are that…

Odds are that…

I seriously doubt it.

I don’t think so.

Probably not.

It’s not very likely.

There’s not much chance of that.

I’d be very surprised if that happened.

I wouldn’t bet on it.

That’ll never happen.


Заинтересованность


It’s fascinating. It’s intriguing

I couldn’t tear myself away.

I couldn’t put it down. (когда речь о книге)

I was so into it, I lost track of time.


Скука


It does nothing for me.

I was bored to tears.

I was bored to death.

I was dying of boredom

It’s about as exciting as watching paint dry.


Надеюсь, последний список для вас пока не актуален, поэтому…


Выше голову!


Для начала наводящие вопросы:


What’s the matter?

What’s wrong?

Are you all right?

You look a bit down

Is there anything I can do to help?


Собственно призыв быть оптимистом:


Cheer up!

Chin up!

It’s not so bad.

Everything will be OK.

Look on the bright side.

It’s not the end of the world.


Разочарование


What a pity!

What a shame.

How disappointing

That’s too bad.

Bummer. (Обломчик…)

It was a real letdown.

It didn’t live up to my expectations.


Недоверие


Yeah, right

You’re kidding.

You’re pulling my leg.

That’s a bit of an exaggeration.

He’s stretching the truth.

He’s not telling the whole truth.

She’s being economical with the truth.

His story is fishy.

That’s an outright lie.

That’s a pack of lies.


Плохой человек


He’s a creep

He’s a pervert.

He’s a sicko.

He’s a scumbag.

He’s an asshole.

He’s a jerk.

He’s a bastard.

She’s a bitch.

She’s a psycho.

She’s a slut.


Говорение


He yelled. (вопил)

She screamed. (визжала)

I whispered. (шептал)

We chatted. (трепались)

He mumbled. (бормотал)

My kids whined. (хныкали)

He rambled. (нудил)

He went on and on. (болтал без умолку)

She stammered. (запиналась, заикалась)

I snapped at my husband. (цыкнула)

He muttered. (ворчал)


Выражение лица


She was beaming. (сияла)

The kids were smiling from ear to ear.

He looked puzzled. (слитым с толку)

She grinned. (ухмылялась)

He winced when the doctor gave him an injection. (поморщился)

She gave me a dirty look. (сердито)

She blushed. (покраснела)

His eyes were glazed over. (остекленели)

Why the long face? (в смысле «Чего такой кислый?»)

Her expression was unreadable. (непроницаемое)


Обида


They got off on the wrong foot. (не сошлись)

He got on the teacher’s bad side.

She took offense at his comment. (обиделась)

He has a chip on his shoulder. (обидчивый)

She got bent out of shape. (обиделась)

He left in a huff.

She got her panties in a wad.

He has a short fuse. (вспыльчивый)

She dissed my mother.

He got his nose out of joint. (обиделся)


Неудачная поездка


My flight was overbooked. (самолёт был битком)

My flight was delayed/canceled.

My luggage was lost.

I was jet-lagged. (с трудом акклиматизировался)

My hotel was in a seedy area. (в небезопасном месте)

I was mugged. (ограблен на улице)

The weather was miserable.

I got the runs. (увы, понос)

The place was a tourist trap. («китайщина»)

I couldn’t wait to get back home.


Застолье (с алкоголем)


It’s on me. (в смысле «Я угощаю»)

I’d like to make a toast.

Here’s to… (+ местоимение или существительное)! (в смысле «За…»)

Another round of drinks, please.

Put it on my tab. (tab – счёт, который оплачивается при выходе)

He’s a bit tipsy. (в смысле «Он слегка под мухой»)

He’s completely sloshed/wasted/plastered. (в смысле «в зюзю»)

She’s trying to drown her sorrows. (в смысле «залить грусть»)

I’m the designated driver. (в смысле не просто «Я за рулём», но «Я везу народ»)

I had a hangover = I was hung over («отходняк»)


Сравнения


It’s as light as a feather

It’s as dry as a bone.

It’s as flat as a pancake.

He’s as mad as a hornet.

It’s as old as the hills.

It’s as quick as lightning.

She’s as sick as a dog.

He’s as strong as an ox.

They’re as different as night and day.

She’s as stubborn as a mule.

He’s as proud as a peacock.


стр.

Похожие книги