— Дорогой! Ты привел сюда свою племянницу! Она фамильярно положила руку ему на плечо.
Линда чуть не задохнулась от злости, сама даже испугалась собственной бурной реакции. Надо сдерживать себя!
— Нет, нет, она мне не племянница, — поправил Уорнер тоном, не терпящим возражений. Будь добра, запомни это, Мэдж. Ты ввела Джека в заблуждение.
— Ну, в определенном смысле вы все равно родственники. Это так утомительно объяснять каждому, что у тебя был сводный брат, а Белинда-его дочь. Намного проще сказать, что она — твоя племянница.
— А я думаю, что будет намного проще разрешить людям жить своей собственной жизнью, — резко оборвал ее Уорнер. — Этот повышенный интерес нам ни к чему. В противном случае мы будем обедать дома.
Линда с удивлением вз!лянула на него. Ага, человек явно потерял терпение. Непонятно, правда, почему. Она опустила глаза и попыталась сосредоточить свое внимание на еде.
Видимо, им не суждено побыть наедине. Почти тотчас появился Джек, проверяя, все ли в порядке. Ясно как день: он следит за своей женой.
— Как нашей очаровательной гостье понравилась закуска? — спросил Джек таким сладким голосом, что зубы свело от злости.
— Спроси ее сам. Она отлично понимает по-английски, -насмешливый ответ Филиппа заставил Линду вспыхнуть. Мэдж удовлетворенно улыбнулась.
— Мне понравилось, — вспомнив слова Уорнера, девушка постаралась придать голосу чуть хрипловатое звучание. — Я удивилась, когда Филипп предложил мне поужинать вне дома. Салли готовит превосходно. Но я не упускаю возможности узнать что-нибудь новенькое. А вообще-то заказ делал Филипп. — В ее голосе зазвучала желаемая хрипотца, когда девушка произнесла имя своего спутника. Приятно отметить: то, что нравилось Уорнеру, у Мэдж вызывало обратную реакцию. А вот Джек посмотрел на гостью с насмешливой снисходительностью, как на ребенка. Неужели все мужчины старше тридцати ведут себя как заботливые папаши?
Уорнер продолжал есть, поглядывая на девушку из-под темных бровей. Что касается Джека, то его симпатия к ней казалась Линде лишь проявлением гостеприимства. Она тщетно пыталась найти на его лице следы жестоких подозрений или тяжких раздумий. Чего не было-того не было.
— Вы сами готовите?-спросила девушка, любезно улыбаясь Мэдж.
— Ни в коем случае! — Вопрос поставил миссис Фри на место, что почему-то порадовало Джека — тот, уходя, тихонько смеялся себе под нос.
Неплохо для начала. Один-ноль в ее пользу. Линда с удовольствием вернулась к еде. Мэдж переключила свое внимание на другую пару. Линда искоса наблюдала за ней. Тем временем Филипп, отложив нож и вилку, внимательно посмотрел на девушку.
— Ты что-то спланировала заранее или это твой обычный стиль вести застольные беседы?
Его голос звучал, казалось, равнодушно, но в нем угадывались едва заметные нотки раздражения. Девушка упрямо вздернула подбородок, показывая, что готова отбить словесную атаку — Разве я что-то не так сказала? Когда со мной заговаривают, я, как правило, поддерживаю разговор.
— Ах, вот как! Вынужден заметить: вы вели себя бестактно, мисс Бекли. Хотелось бы послушать, что вы скажете в свое оправдание.
— Они мне не нравятся! Оба! — Не имело смысла ходить вокруг да около. На лице Линды застыла маска холодного безразличия.
— Ты и не обязана любить их, — заметил Филипп.-Супруги Фри мои друзья.
— Оба?-вырвалось у Линды. О, каким взглядом он ее наградил! Самый заклятый враг и то не мог бы смотреть так уничтожающе. Если бы Линда была слабонервной, то немедленно выбежала бы вон из ресторана. Она осталась там, где сидела.
— Не вмешивайся в мои дела! — Сейчас его голос больше походил на рычание.
— М-меня не интересуют твои дела. — Девушка с трудом удержалась от соблазна добавить еще что-нибудь-выражение его глаз было таким, что стоило поостеречься и держать язык за зубами.
— Искренне надеюсь, что так! Жизнь потечет своим чередом и после того, как ты уедешь отсюда и уютненько устроишься в своем университете. А сейчас ты ходишь по лезвию ножа.
Последняя реплика положила конец разговору, у Линды сразу же пропал аппетит. Сама во всем виновата! Какого черта лезла, куда тебя не просят!