Марко вернулся в пентхаус после полуночи. Он нарочно задержался на работе, чтобы проанализировать свои чувства. Он решил, что Кассандра будет спать, когда он придет. Он не хотел с ней разговаривать, чувствуя сильную усталость. И еще он никак не мог забыть биение своего ребенка. Это ощущение помогло ему осознать, что через несколько месяцев Кассандра станет матерью, а он…
Он еще ни в чем не был уверен. Не получив доказательств своего отцовства, он был обречен ждать, находясь в подвешенном состоянии. И он не был уверен, что хочет стать отцом. Он не справится. Кроме того, у него нет времени на ребенка. Он не готов наслаждаться традиционной семейной жизнью. У него перед глазами не было примера достойного отца. И он вряд ли будет лучше того человека, который отрекся от него. Или лучше своего биологического отца, который не захотел ничего о нем знать. Марко оказался не таким эгоистом, как думал. Если ребенок от него, он не сможет его отвергнуть. И он не в состоянии воспринимать Кассандру как очередную деловую сделку. Ему нужно больше времени.
– Марко?
– Ты еще не спишь?
– Я ждала тебя, – сказала она.
Касс присела в кровати, в которой дремала, положив голову на подушку. Она выглядела очень юной и уязвимой. Подойдя, он поцеловал ее в щеку.
– Ты должна спать, дорогая.
– Я не могу спать. Я должна поговорить с тобой.
– О чем? – Он нахмурился и выпрямился.
– О твоем прошлом, – откровенно сказала она. – Я хочу понять тебя. Но я не смогу этого сделать, пока ты мне не откроешься.
Он отошел от нее на несколько шагов. Прежде никто не вторгался в его прошлое.
– Ребенок, – тихо произнесла она. – Наш ребенок дает мне право лучше тебя узнать. – Она сделала паузу, когда Марко фыркнул. – Если ты объяснишь мне, почему чувства тебя пугают…
Повернувшись, он пронзил ее взглядом:
– Я не боюсь чувств.
– Поверь мне, Марко, я понимаю…
– Ты ничего не понимаешь.
Она помолчала, а потом, совершенно не страшась его резкого тона, сказала:
– Расскажи мне о своем отце.
– О каком именно? – выпалил он, не заботясь о том, что может обидеть Касс. Она задела его за живое.
Вероятно, ее испугало выражение его лица, но он продолжал:
– Человек, которого я называл отцом, отрекся от меня и от моей матери. Он вышвырнул нас обоих на улицу, узнав, что я не его ребенок. Он сделал это в канун Рождества, – с горечью прибавил Марко.
Кассандра побледнела, она была в ужасе.
– А твоя мать? – спросила она. – Что с ней случилось?
Его взгляд напугал бы кого угодно, но не Кассандру.
– Твоя мать, Марко, – настаивала она.
– Она умерла, когда я был ребенком, – быстро ответил он, не желая вдаваться в подробности и сообщать, что его мать умерла в нищете. Он всегда испытывал чувство вины, вспоминая об этом, словно восьмилетний мальчик мог исправить ситуацию.
– А ты? – спросила Кассандра. – Что было с тобой, когда умерла твоя мать?
Его губы одеревенели.
– Меня отправили в детский приют, – ответил он. Помолчав, она спросила:
– Где твой настоящий отец?
Марко горько рассмеялся:
– Ему было на меня наплевать. Он исчез, как только мать перестала снабжать его деньгами.
Касс погрузилась в удивленное молчание. После того, что Марко ей рассказал, у нее защемило сердце. Она жалела маленького мальчика, привыкшего к мысли, что он недостоин любви.
– Почему тот, кого ты называл отцом, открестился от тебя? Разве он не любил тебя?
– Кто знает? – Резкий взгляд Марко стал расфокусированным, когда он уставился перед собой. – Может быть, он какое-то время любил меня. Я думал, что дорог ему. Но как только он узнал правду о моем происхождении, сразу же стал относиться ко мне по-другому. Он выгнал меня с матерью. Паоло сказал мне, что он никогда не простил себя; он стал другим человеком после того, как узнал о прелюбодеянии моей матери. Поэтому он отрекся от меня. Паоло говорит, что перед смертью он сожалел о том, что сделал, но был слишком гордым, чтобы связаться со мной.