Неотразимый граф - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

Что это с ней происходит? Выудила из ящика маленькую серебряную фляжку и осторожно задвинула его. Вот что ей нужно. Она находилась на грани срыва с момента прибытия сюда. Не мешало бы предвидеть, что последствия пребывания у Тинуэя будут именно такими. Шарлотта отвинтила крышку и втянула носом резкий аромат бренди.

Нет, ее беспокоило не только чувство мести. У Хартфорда ничего не получалось. Ему нужен был наследник, а время уходило. И у нее снова появилось знакомое ощущение тяжести в животе.

– Благоразумие не входило в наши планы. – Фелисити рухнула в стоявшее возле камина кресло. – Меня должны были застать в постели с Уэстбруком. Кто знал, что он выпрыгнет в окно?

– Можно было предвидеть это. Он в совершенстве овладел умением ускользать из подобных ловушек. И искусством скрываться от тебя. – Шарлотта поднесла фляжку к губам, но вдруг передумала. – Хочешь бренди?

– Нет.

– Как угодно. – Поднесла фляжку ко рту. Обжигающая жидкость, как всегда, благотворно действовала на ее самочувствие. Закрыв глаза, она с удовольствием ощущала разливавшееся в груди тепло.

Если бы не было острой нужды в услугах лорда Питера, она осталась бы в Лондоне.

– Лучше бы тебе воздержаться от бренди, не то отключишься до прихода любовника.

– Все будет в порядке. – Шарлотте хотелось бы забыться, но лорд Питер, наверное, предпочел бы чувственную партнершу. Хотя, если руководствоваться приобретенным в процессе замужества опытом, ее резвость в постели не имела никакого значения. Она села в шезлонг напротив Фелисити. – Интересно, о чем подумала леди Элизабет, когда в ее комнате появился голый Уэстбрук?

Фелисити фыркнула.

– Удивительно, что мисс Недотрога не заорала благим матом. Ведь она якобы скромница.

– Я тоже так думала, но теперь не уверена. Она была холодна как лед, когда все толпились вокруг, а ты уже собралась отдернуть полог. Так и не дрогнула. Никогда не подумала бы, что в ее постели находится голый мужчина. – Шарлотта отхлебнула еще глоток бренди. – Ты уверена, что Уэстбрук был там?

– Убеждена. Больше ему некуда было деваться. Лорд Питер следил за ним и видел, как он влез в это окно.

– Хм. – Шарлотта встряхнула головой. – Просто представить себе не могу леди Элизабет, приветствующую обнаженного Уэстбрука. Тем более что ее брат всегда вел себя очень достойно, ведь ты слышала, что о нем говорят.

– Что он был самым настоящим распутником. – Губы Фелисити растянулись в плотоядной ухмылке. – Сейчас ему приходится довольствоваться тем, что сидит дома подле жены.

– Ты же знаешь, что она опять на сносях. – Шарлотта снова ощутила в животе спазмы и глубоко вздохнула. Лорд Питер должен помочь решить проблему.

– Слышала. Поэтому леди Беатрис в этом сезоне выступает в роли наставницы леди Элизабет. Еще и свояченица Найтсдейла вернулась наконец-то в город. – Фелисити взяла со столика миниатюру и принялась разглядывать ее. – Как на тебя похожа!

– Это я.

– Ты всегда носишь с собой свое изображение? Думала, тебе достаточно фляжки.

– Миниатюра не моя.

Шарлотта увидела, как на мгновение округлились глаза у Фелисити, и прикусила язык. Лучше бы солгала.

– Не твоя? Что ты имеешь в виду? Как она сюда попала?

Шарлотта пожала плечами:

– У хозяина этого дома странное чувство юмора.

Фелисити сморщила нос, как гончая, почуявшая лису.

– Но откуда у него твоя миниатюра?

– Не имею понятия. Спроси у него.

– Хм. – Фелисити поставила портрет на место и взяла в руки стоявшую рядом фарфоровую статуэтку, изображавшую пастушку. – Может быть, тебе следовало его затащить к себе в постель?

– О нет. Лорд Питер устраивает меня куда больше. – Лорд Питер был на добрый десяток лет моложе Тинуэя, и, что более важно, его семья отличалась плодовитостью в отношении детей мужского пола. Она понесет от него сына, дочь ей не нужна.

– Ты скажешь ему, зачем тебе это надо?

– Может быть. – Шарлотта не могла представить себе подобный разговор. – Все-таки скорее нет. Зачем ему знать?

– Хочешь, чтобы он думал, будто ты жаждешь его тела, в то время как тебе нужно только его семя?

– Я не хочу, чтобы он вообще о чем-то размышлял. Для того чтобы сделать это, думать не обязательно.


стр.

Похожие книги