Неоконченные стихотворения - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Не иначе, карты приманили его!

(снова свист) Дорис: Это Сэм? Дасти: Конечно же, Сэм! Дорис: Конечно же, валет червей - это Сэм! Дасти (высовываясь из окна): Здравствуй, Сэм! Вочоуп: Здравствуй, дорогая

Есть у вас кто? Дасти: Нет никого

А сколько вас там? Вочоуп: Да четверо всего.

Я сейчас поставлю за углом машину

Мы сейчас Дасти: Давайте скорей! Дасти (Дорис): Это карты приманили его. Дорис: А я хочу знать про гроб к вечеринке.

СТУК СТУК СТУК

СТУК СТУК СТУК

СТУК

СТУК

СТУК

ДОРИС. ДАСТИ. ВОЧОУП. ХОРСФОЛЛ.

КЛИПСТАЙН. КРАМПАКЕР.

Вочоуп: Здравствуй, Дорис! Здравствуй, Дасти!

Как она, жизнь? Позвольте, девочки

Капитан Хорсфолл - вы его знаете

Позвольте представить вам наших друзей:

Мистер Клипстайн - Мистер Крампакер,

Командировочные из Америки. Клипстайн: Как поживаете? Крампакер: Как поживаете? Клипстайн: Искренне рад познакомиться с вами Крампакер: Страшно счастлив знакомству с вами Клипстайн: Сэм - верней - лейтенант Сэм Вочоуп Крампакер: Из Канадского Экспедиционного Клипстайн: Так вот, он, бывало, о вас нарасскажет... Крампакер: Мы на войне все стали друзьями

Клип, капитан, и я, и Сэм, Клипстайн: Как говорится, исполняли долг,

Я говорю - дали немцу перцу Крампакер: Как мы сражались в покер - ты помнишь,

Как мы сражались в покер в Бордо?

Ах, мисс Дорранс, пусть Сэм расскажет,

Как мы сражались в покер в Бордо. Дасти: Осматривали Лондон, мистер Крампакер? Клипстайн: Да нет, мы не видели пока ничего Крампакер: Мы только причалили - и то в первый раз Клипстайн: Надеюсь, что не в последний раз. Дорис: Мистер Клипстайн, вам нравится Лондон? Крампакер: Нравится Лондон? Нравится Лондон!

Нравится Лондон!! Что скажешь, Клип? Клипстайн: М-да, мисс... э... гм, Лондон - вещь!

Лондон весьма. Крампакер: Абсолютный блеск! Дасти: Так, может, вам обосноваться в Лондоне? Клипстайн: М-да, нет, мисс... э... вы меня не поняли.

(Простите, ваше имя что-то не запомнилось,

Но все равно я рад, что мы познакомились.)

Лондон малость чересчур для нас

Я сказал бы, малость чересчур. Крампакер: Да, Лондон малость чересчур для нас

Не то, что я хочу вас этим _обидеть_

Просто мы тут сошли бы с ума.

Верно, Клип? Клипстайн: Конечно, Крам.

Лондон блеск, Лондон весьма,

Лондон - то, куда надо ездить Крампакер: Особенно, когда настоящий британец.

Парень вроде Сэма поводит по городу.

Сэм, разумеется, в Лондоне дома,

Он обещал поводить нас по городу.

Фрагмент агона

СУИНИ. ВОЧОУП. ХОРСФОЛЛ. КЛИПСТАЙН.

КРАМПАКЕР. СВАРТС. СНОУ. ДОРИС. ДАСТИ.

Суини: Я увезу тебя

На людоедский остров. Дорис: Ты будешь людоедом! Суини: А ты миссионером!

Миленьким толстеньким миссионером!

И я тебя слопаю. Я буду людоедом. Дорис: Ты увезешь меня? На людоедский остров? Суини: Я буду людоедом. Дорис: А я миссионером.

Я обращу тебя! Суини: Я обращу тебя!

Обращу в такое

Жирненькое - ах! - миссионерское жаркое. Дорис: Так ты меня съешь? Суини: Грех не съесть такое

Маленькое, миленькое, славненькое, сладенькое,

Сочненькое - ах! - миссионерское жаркое.

Видишь вот яйцо

Видишь вот яйцо

Так вот, это жизнь на крокодиловом острове

Без телефонов

Без граммофонов

Без автомобилей

Ни двухместных, ни шестиместных,

Ни ситроенов, ни роллс-ройсов,

Нечего есть, кроме диких плодов.

Не на что смотреть, кроме пальм налево

И моря направо,

Нечего слушать, кроме прибоя.

И только три вещи Дорис: Какие три вещи? Суини: Рожденье, и совокупленье, и смерть.

И это все, это все, это все,

Рожденье, и совокупленье, и смерть. Дорис: Это надоест. Суини: Тебе надоест.

Рожденье, и совокупленье, и смерть. Дорис: Это надоест. Суини: Тебе надоест.

Рожденье, и совокупленье, и смерть.

Жизнь такова, если в трех словах:

Рожденье, и совокупленье, и смерть.

Я уже родился, и раза достаточно.

Ты не помнишь этого, зато я помню,

Раза достаточно.

ПОЮТ ВОЧОУП И ХОРСФОЛЛ

СВАРТС КАК БЫ С БУБНОМ.

СНОУ КАК БЫ С КАСТАНЬЕТАМИ

Под пальмой

Пальмой пальмой

Под пальмой мы живем

Вдвоем одни

Одни вдвоем

Вдвоем как втроем

Под па па па

Под паль мой

Под пальмой мы живем.

Там цветет апельсин

И поет пингвин

И лишь море шумит кругом

Под па па па

Под паль мой

Под пальмой мы живем.


стр.

Похожие книги