Необычные подозреваемые - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

Сабрина швырнула меч на землю и развернулась к Паку. Кулаки ее были сжаты. Завидев ее искаженное гневом лицо, Пак поступил так, как поступал всякий, кому довелось увидеть гнев Сабрины Гримм, – побежал. Они кружили вокруг прудика, Пак хохотал, а Сабрина никак не могла его догнать. Пак заманил ее в какие-то непролазные кусты, засыпал дразнилками, но вот заросли кончились, и драчуны выскочили прямо в руки бабушке Рельде и повалились наземь. Старушка посмотрела на них сверху вниз. Лицо ее, по крайней мере та его часть, которую можно было разглядеть под косметической маской, выражало крайнее неодобрение.

– Моя госпожа! – вскричал Пак. – Что у тебя с лицом! Ты целовалась с хобгоблинами?

– Ну хватит глупостей, – отрезала бабушка. Извозившийся в грязи мальчишка вскочил на ноги и спрятался у нее за спиной. – Учитесь жить дружно.

– Она сама все время лезет в комнату без спросу! Она хотела меня убить! Это что, из-за пилы? Я же просто попугать хотел, – заныл Пак. – Если кто поранился, сам виноват.

– Какой еще пилы? – воскликнула Сабрина.

– Пак, речь идет о пауке, – сказала бабушка Рельда.

– А, паучок! И как? Девчонки испугались до смерти, да? – ухмыльнулся Пак. – А постель от страха намочили?

– Я знаю, что ты не хотел ничего особенно дурного, – сказала бабушка. – Но девочкам пора собираться в школу, а мне бы очень хотелось мира и покоя по утрам, хотя бы изредка.

Пак непонимающе уставился ей в глаза:

– А зачем? Это же скучно!

– Не отвлекайтесь! – потребовала Сабрина. – Что там было про пилу?

Бабушка взяла мальчишку за руку и посадила ему на ладонь мохнатого тарантула.

– Убери-ка его куда-нибудь, чтобы не раздавили.

Пак ласково погладил паука по мохнатой спинке:

– Не бойся, малыш, не бойся. Эта страшная девчонка тебя напугала, да? Вот злюка! Ну ничего, я не дам тебя в обиду.

Сабрина зарычала.

– А где паук? – крикнула от двери Дафна, вошла, протирая заспанные глаза, и тотчас же с восхищением принялась озираться. – Ух ты! У тебя тут целая тележка мороженого!

– Дафна, не стой там! – предупредила сестра, но яйцо уже упало на сковороду, и воздушный шарик пошел вверх.

– Ой, Сабрина, а почему ты вся в соплях? – спросила сестренка, и тут край качелей опустился вниз. Зажужжал зуммер, пластина под ногами Дафны подпрыгнула, и девочка взлетела в воздух. Она плюхнулась прямиком в корыто с липкой гадостью, побарахталась и встала. По лицу у нее стекали вязкие капли. – Что это? – спросила она.

– Клей с пахтой! – воскликнул Пак.

– И соленые огурчики – для запаха, – добавила Сабрина и сняла со лба прилипший тонкий ломтик.

Дафна наморщила лоб, силясь осмыслить услышанное, а потом просияла.

– Хочу еще раз! – весело засмеялась она.

Бабушка Рельда вытащила Дафну из корыта с липучей смесью.

– Вы только посмотрите на себя, – сказала бабушка. – На кого вы похожи!

– Мы не пойдем сегодня в школу! – заявила Сабрина. Полыхавший в ней гнев разом потух. – Я лучше займусь исследованиями!

– Ах, lieblings, вы и так уже очень много пропустили. Как потом догонять будете? – вздохнула бабушка.

– Мы завтра пойдем, – пообещала Сабрина.

Не успела бабушка Рельда ответить, как в дверях появился мистер Канис при полном параде, то есть в костюме, который, как всегда, висел на нем мешком. Вид у старика был неважный, а худоба, и без того бросавшаяся в глаза, стала просто ужасающей.

– К девочкам пришел гость, – сообщил он, пошатнулся и оперся на дверной косяк.

– Спасибо, мистер Канис, – по-матерински заботливо поблагодарила его бабушка. – Надеюсь, он вас не побеспокоил?

– Не заставляйте ее ждать, – посоветовал Канис.

– Кого «ее»? – переспросила бабушка и тут же помрачнела: – Ах да, ее. Спасибо, друг мой. Я с ней справлюсь.

Старик кивнул и с шарканьем побрел к себе.

– Что еще за гость? – ревниво поинтересовался Пак.

Сабрина пожала плечами и повернулась к бабушке, собираясь задать ей тот же самый вопрос, но старушка уже торопливо семенила к двери.

Дети побежали за ней следом, скатились по лестнице и влетели в гостиную. Некая костлявая пожилая особа в грязно-коричневом костюме рылась на книжных полках. Протянув иссохшую руку, она сняла с полки толстый том и впилась взглядом в название. Сабрина узнала книгу. Она называлась «Русалки тоже люди». Костлявая особа отбросила книгу и повернулась к девочкам, но Сабрина и без того уже ее узнала. Лица противнее этого она не видела никогда в жизни.


стр.

Похожие книги