Нэнси Дрю и тайна старых часов - страница 18

Шрифт
Интервал

стр.

– Ах ты бедняжка! – покачала головой Нэнси, увидев ранку на лапе. – Нужно скорее тебя подлечить.

Она решила отнести щенка мужчине на газонокосилке. Шагая по лужайке, Нэнси вдруг услышала позади себя гневное рычание. Оглянувшись, она увидела огромную овчарку – очевидно, это была мать щенка. Оскалившись, она надвигалась на девушку.

– Тихо, тихо, – успокаивающим тоном сказала Нэнси. – Я не собираюсь отнимать у тебя твоего кроху.

Она сделала еще два шага и остановилась. Угрожающе рыча, собака бросилась на Нэнси, сбив ее с ног!

Глава восьмая

Забытый секрет

Нэнси закричала, надеясь привлечь внимание фермера. Она испугалась было, что собака ее укусит, но, к счастью, животное не тронуло девушку.

Падая, юная сыщица выронила щенка из рук. Собака одним прыжком оказалась возле своего детеныша, схватила его за шкирку и побежала в сарай.

– Ох, пронесло! – выдохнула Нэнси.

Она поднялась на ноги, отряхнулась и с сожалением осмотрела дырку в свитере. К тому моменту фермер повернул газонокосилку в другую сторону и наконец-то заметил девушку. Подбежав к ней, он извинился, но Нэнси ответила:

– Я сама виновата, не надо было брать щенка на руки. Его мама, видимо, решила, что я собираюсь его украсть.

– Похоже на то.

Нэнси объяснила, почему щенок оказался у нее на руках, и фермер обещал позже осмотреть его лапку.

– Я рад, что вы не пострадали, – добавил он. – Спасибо вам. Вы ко мне или к моему брату? – спросил он. – Я Фред Мэтьюс.

Нэнси представилась и объяснила, что она знакомая сестер Тёрнер и еще нескольких человек, которым Джосайя Кроули обещал завещать часть своего состояния.

– Я и мой отец, адвокат Карсон Дрю, расследуем это дело. Мы считаем, что мистер Кроули мог написать другое завещание после того, что предъявили Тофэмы, и хотим его найти.

– И вы приехали, чтобы выяснить, не можем ли мы с Уильямом дать вам какую-нибудь наводку? – глаза пожилого фермера озорно блеснули.

– Именно так, мистер Мэтьюс. А еще, не говорил ли мистер Кроули, что собирается упомянуть вас в завещании?

– Говорил, еще как.

К тому моменту из дома вышел другой мужчина, которого Фред представил как своего брата Уильяма. Оба были высокими, стройными и мускулистыми, а их лица, несмотря на седину, казались моложавыми.

– Пойдемте-ка присядем под деревом и побеседуем, – предложил Фред, показав на садовые стулья в тени. Он рассказал брату о просьбе Нэнси и спросил его:

– Кузен Джосайя когда-нибудь говорил тебе, что написал завещание, в котором мы не упомянуты?

– Нет. Я думал все выяснится после его смерти. По правде говоря, мисс Дрю, мы с Фредом были потрясены, когда узнали, что все достанется Тофэмам. Нам кузен Джосайя говорил совсем другое.

– Это уж точно, – подтвердил Фред. – Но, пожалуй, мы с Уильямом забыли, что цыплят по осени считают. Ферма у нас небольшая и мы едва сводим концы с концами. На работников и технику уходит очень много денег. Нам всегда хотелось посмотреть мир, побывать в других странах, но разве мы можем себе это позволить? Если бы Джосайя завещал нам немного денег, мы бы обязательно отправились в путешествие.

– Видно, не суждено нашей мечте сбыться, – печально заметил Уильям.

Нэнси улыбнулась:

– Не спешите отчаиваться. Мы с папой не теряем надежды.

Она расстроилась, что братья не смогли подсказать ей, где может быть второе завещание. Некоторое время спустя девушка попрощалась с фермерами и поехала домой.

– Никаких новостей, – сообщила она отцу. – Будем надеяться, миссис Эбби Роуэн сможет мне рассказать что-нибудь полезное.

На следующий день она прямо с утра отправилась к пожилой даме, по пути спрашивая дорогу у жителей Уэст-Лэйк-Роуд.

– Должно быть, вот этот дом, – сказала себе Нэнси. – По описанию похож.

Она вышла из машины и направилась к одноэтажному каркасному домику, явно нуждавшемуся в свежей покраске и ремонте. Двор зарос сорняками, а ограда сильно покосилась.

– Похоже, как будто тут давно никто не живет, – отметила Нэнси. – Но все-таки пойду проверю, дома ли миссис Роуэн.

Нэнси прошла по неухоженной дорожке к дому и постучала в дверь. Ответа не последовало. Подождав немного, она постучала еще раз.


стр.

Похожие книги