Ненавидящий полицейских - страница 58

Шрифт
Интервал

стр.

– Мисс Фрэнклин? – спросил он.

Она кивнула, объятая страхом. Она видела рисунок на первых страницах газет и по телевизору. Ошибки быть не могло, именно этого человека искал Стив.

– Поговорим немножко, хорошо? – сказал он.

У него был приятный голос: мягкий, почти нежный. Внешность тоже приятная. Почему он убил этих полицейских, почему такой человек...

– Вы меня слушаете? – спросил он.

Она кивнула. Она читала по его губам, понимала все, что он говорит, но...

– Что знает ваш приятель? – спросил он. Он держал свой кольт небрежно, как-то привычно; можно было подумать, что это игрушка, а не смертоносное оружие.

– В чем дело, ты испугалась?

Она прикоснулась к губам и беспомощно развела руками.

– Что?

Она повторила свой жест.

– Ну, говори же, ради бога, – сказал он. – Ты не так сильно перепугалась!

Она сделала тот же жест и помотала головой. Он с любопытством поглядел на нее.

– Чтоб меня черти взяли, – сказал он наконец, – глухонемая! – Он начал смеяться. Смех странно звучал, наполняя всю квартиру. – Глухонемая! Вот это номер! – Смех оборвался. Он пристально изучал ее. – Ты не пытаешься надуть меня, а?

Она быстро мотала головой. Руки ее поднялись к горлу, плотнее запахивая халат.

– У этого есть свои преимущества, не так ли? – сказал он, усмехаясь. – Ты не можешь кричать, не можешь звонить по телефону, ни черта не можешь сделать, правда?

Тедди сглотнула, глядя на него.

– Что знает Карелла? – спросил он.

Она покачала головой.

– В газете говорится, что он что-то знает. Он знает обо мне? Знает, кто я?

Она снова покачала головой.

– Я тебе не верю.

Она кивнула, пытаясь убедить его, что Стив ничего не знает. О какой газете он говорит? Что он имеет в виду? Она широко развела руками, показывая незнание, надеясь, что он поймет.

Он вытащил газету из кармана пиджака и бросил ей.

– Четвертая страница, – сказал он. – Читай. Я должен сесть. Проклятое плечо...

Он сел, направив на нее пистолет. Она открыла четвертую страницу и прочла статью, качая головой.

– Ну? – спросил он.

Она все качала головой: "НЕТ, ЭТО НЕПРАВДА, СТИВ НЕ МОГ ГОВОРИТЬ ТАКИХ ВЕЩЕЙ. СТИВ НИКОГДА...

– Что он сказал тебе? – спросил мужчина.

Ее глаза широко открылись, они умоляли: «НИЧЕГО, ОН МНЕ НИЧЕГО НЕ ГОВОРИЛ».

– В газете написано...

Она бросила газету на пол.

– Вранье, а?

Да, кивнула она. Его глаза сузились.

– Газеты не лгут, – сказал он.

ЛГУТ, ЛГУТ!

– Когда он сюда придет?

Она стояла неподвижно, следя за выражением своего лица, чтобы оно ничего не выдало человеку с пистолетом.

– Он должен прийти?

Она покачала головой.

– Ты лжешь. У тебя все на лице написано. Он скоро придет, так ведь?

Она бросилась к двери. Он поймал ее за руку и рывком остановил. Она упала на пол, и халат распахнулся, открывая ноги. Она быстро запахнула его и взглянула на него.

– Не делай этого больше, – сказал он.

Она стала тяжело дышать. Она чувствовала в этом человеке как бы сжатую пружину, готовую сработать, как только Стив откроет дверь. Но он сказал, что будет не раньше полуночи. До этого еще много времени. А пока...

– Ты только что приняла душ? – спросил он.

Она кивнула.

– Хорошие ножки, – сказал он, и она ощутила на себе его взгляд. – Дамочки, – произнес он философски. – Что у тебя надето под халатом?

Ее глаза расширились.

Он начал смеяться.

– Так я и думал. Правильно. Не так жарко. Когда придет Карелла?

Она не двигалась.

– В семь, в восемь, в девять? Он сейчас на дежурстве? – Он следил за ней. – Никакого ответа, да? Он как дежурит, с четырех до двенадцати? Конечно, а то бы он уже был с тобой. Ну что ж, ждать придется долго, так что можно и отдохнуть. Выпить есть?

Тедди кивнула.

– Что у тебя есть? Джин? Хлебная водка? Виски? – Он смотрел на нее. – Джин? А тоник есть? Нету? А содовая вода? Ладно, смешай мне «Коллинз». Эй, ты куда идешь?

Тедди показала на кухню.

– Я пойду с тобой, – сказал он.

Он прошел за ней на кухню. Она открыла холодильник и вынула початую бутылку содовой воды.

– У тебя нет свежей бутылки? – спросил он. Она стояла к нему спиной и не могла прочесть по его губам. Он схватил ее за плечо и рывком повернул к себе. Он не выпускал ее плеча. – Я спрашивал, есть ли у тебя новая бутылка, – повторил он.


стр.

Похожие книги