Неладно что-то в нашем королевстве, или Гамбит Минотавра - страница 40

Шрифт
Интервал

стр.

— Я подумаю. А что еще новенького?

— Да как всегда, — ответил Безотказэн. — Поддельные Мильтон, Джонсон, Свифт… уличные банды Монтекки и Капулетти… кто-то нашел первый набросок «Мельницы на Флоссе» под названием «Топором в запруду плюх». И вот еще что: специализированный магазин Дафны Фаркитт разорился.

— Страховщики?

— Нет. Вероятно, опять антифаркиттисты.

Фаркитт написала свой первый лифчикоразрывательный шедевр в тысяча девятьсот тридцать втором году и с тех пор беспрерывно клепала одно и то же. Любимая многими и ненавидимая язвительным меньшинством, Фаркитт являлась ведущим автором любовных романов.

— Также в писательской среде отмечен взлет популярности наркотика, повышающего работоспособность, — добавил Виктор. — В прошлом году букверовский лауреат по скорописи лишился награды: его тест на картлендромин[38] оказался положительным. И всего неделю назад Шелки О'Пер едва не попал под двухлетний запрет на писательство из-за случайной пробы на допинг.

— Порой я думаю, не слишком ли много у нас законов, — задумчиво пробормотал Виктор, и мы все трое молча покачали головами.

Паузу нарушил Безотказэн. Он достал обрывок грязной бумаги, содержащийся в целлофановом пакетике для вещественных доказательств, и передал его мне.

— Что скажешь?

Я прочла. Текст оказался незнакомым, но стиль узнавался безошибочно. Это был сонет Шекспира, и очень хороший.

— Шекспир. Но не елизаветинский. Показатель — упоминание искусственной лисы для охоты. Но ощущение шекспировское. А что говорит стихометр?

— Девяносто один процент за то, что автор — Уилл, — ответил Виктор.

— Где вы его взяли?

— С трупа одного бомжа, Шакспера. Его грохнули в прошлый вторник. Думаем, кто-то клонирует Шекспира.

— Клонирует Шекспира?! Вы уверены? Может, это просто временное похищение, проделки Хроностражи?

— Нет. Анализ крови показывает, что все они с детства привиты от краснухи, свинки и так далее.

— Подождите… Так он не один?

— Трое, — сказал Безотказэн. — Прямо наплыв недавно был.

— Когда ты сможешь вернуться к работе, Четверг? — серьезно спросил Виктор. — Сама видишь, без тебя никак.

Я помолчала минутку.

— Мне нужна неделя, чтобы жизнь вошла в колею, сэр. Есть несколько неотложных дел, с которыми необходимо покончить.

— И что, смею спросить, может быть важнее уличных банд Монтекки и Капулетти, клонированных Шекспиров, вывоза Кьеркегора из страны и писателей, употребляющих запрещенные вещества?

— Хорошая няня.

— Бог ты мой! — воскликнул Виктор. — Поздравляю! Ведь должна же ты была когда-нибудь родить маленького крикуна. Верно, Безотказэн?

— Однозначно.

— Однако тут возникает проблема, — пробормотал Виктор. — Не годится, чтобы ты металась тут как ошпаренная, а к пяти неслась домой поить малыша чаем. Наверное, мы и сами управимся…

— Ну уж нет, — отрезала я с такой решимостью, что оба аж подскочили. — Я вернулась работать. Мне просто нужно утрясти кое-что. У ТИПА есть ясли?

— Нет.

— Ага. Ну ладно. Так и я знала: придется что-нибудь изобретать. Если мне удастся заполучить мужа обратно, проблема отпадет сама собой. Завтра позвоню.

Повисла пауза.

— Полагаю, нам следует отнестись к данному обстоятельству с уважением, — торжественно изрек Виктор. — Мы очень рады, что ты вернулась. Правда, Безотказэн?

— Правда, — ответил мой бывший напарник. — Очень рады.

Глава 8

Время не ждет

ТИПА-12, или Хроностража, — государственный департамент, следящий за стабильностью временного потока. Его задача — поддерживать непрерывность Стандартной исторической событийности (СИС) и патрулировать временные потоки, дабы устранять любые несанкционированные изменения в оных и препятствовать нецелевому их использованию. Самые блестящие операции подразделения проходят незамеченными, поскольку произведенные в прошлом перемены кажутся привычным положением дел. В процессе работы Хроностража порой заставляет историю сделать крутой вольт, прежде чем вернуться к СИС. Разрушительные катаклизмы планетарного масштаба случаются обычно раза два в неделю, но опытные сотрудники Хроностражи умело их купируют. Население, как правило, ничего не замечает — и слава богу.


стр.

Похожие книги