Неисправимый - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

— Логично, — согласился Фройт. — А теперь распорядитесь, чтобы привели склонных к руководящей работе Цеткина и Завоевателя…

Следующим утром перемигивающиеся, ухмыляющиеся Цеткин и Завоеватель в белых рубашках с короткими рукавами, но при галстуках, которые сбились набок, вошли в помещение, где стояли два стола, сели на мягкие стулья и принялись сражаться в многомерные шахматы. Удобство этих шахмат заключалось в том, что видели их только Цеткин и Завоеватель, прочим видеть это было не дано.

Хотя, может быть Фройт смог бы их углядеть? Миляга Фройт, верный дружбан, обосновавшийся на этом же этаже в здоровенной комнате с золотой табличкой на двери. Тогда можно было бы сгонять партейку на троих.

Глава 10. Маска

Местным ристалищем заправлял некто Гарри Спайс — могучий пожилой негр, у которого кулак был с чайник.

— Будь ты помясистее, был бы вылитый Том Лоу, — сказал восседающий за столом Спайс. — А так ты кто?

— Том Лоу, — ответил Том, угнездившийся перед ним на хлипком стуле.

— Усушенный Том Лоу, — сказал Спайс. — Нет, парень, взять я тебя не могу. При всём уважении.

В кабинете они были одни. Кабинет у Спайса был тесный, обшарпанный, с замызганным однотумбовым столом и облезлым сейфом. Неказистый имидж существовал специально для налоговой полиции, которой вовсе не обязательно было знать, что по линии негласного тотализатора через Спайса прокачиваются миллионы.

Спайс был богат, но, увы, богат нелегально. Чтобы воспользоваться своим состоянием, ему надлежало пропасть, исчезнуть из Штатов и всплыть где-нибудь в другой точке земного шара в совсем ином качестве.

Однако же Спайс пока не мог себе этого позволить. Сам в прошлом сильный борец, он любил своё дело и предпочитал пока не шиковать, а жить заурядной жизнью мелкого бизнесмена от спорта.

Том молчал, и Спайс повторил:

— Не могу, парень. Извини.

— Почему? — спросил Том.

— Ты на крючке у полиции.

После чего порылся в кипе бумаг и выложил перед Томом газету с кричащим заголовком: «Беги, Том, беги». Том прочитал коротенькую набранную крупным шрифтом заметку и поморщился. Хорошенькое дело — объявлен в розыск по подозрению в убийстве. Приплыли — дальше некуда. В каком таком убийстве? В убийстве этого типа, что в лесу? Так он-то, Том, здесь при чём? Он сам, можно сказать, пострадавший.

— Ничего не понимаю, — сказал Том.

— Это всегда трудно понять, когда тебя коснется, — понимающе произнес Спайс.

— Память отшибло, — сказал Том. — Напрочь. Как попал в этот лес, что за покойник, почему рядом со мной — ничего не помню. Знаю твердо — я не убивал. Не в моих это правилах — убивать за здорово живешь.

— Охотно верю, отозвался Спайс и встал, давая понять, что разговор окончен.

— Куда мне? — сказал Том, не двигаясь с места. — Я больше ничего не умею.

— Не умеешь, говоришь? — произнес Спайс, глядя на прилепленную к обоям старинную афишу. На афише этой двое дюжих борцов, эффектно напружинив литые мышцы, ломали друг друга. Оба были в масках…

Спайс помог Тому с жильем, маленькой двухкомнатной конурой в частном доме, оплатив за три месяца вперед, выдал тысячу в виде аванса и наказал явиться в клуб к восьми вечера. Поразмяться, то-сё. В девять начало боёв. Сценическое имя Маска, для бойцов, скажем, Курт Рюгер. Ни в коем случае не Том Лоу — Курт Рюгер. Знать, мол, не знаю, кто такой Том Лоу, впервые слышу.

— Замётано, шеф, — ответил Том. — Приду к девяти, сразу в маске, ни с кем знакомиться не буду.

— Как знаешь, парень, — сказал Спайс. — Как бы, не разогревшись-то, мышцы не потянуть.

— Не извольте беспокоиться…

В этот вечер у Тома было три боя.

Первым против него Спайс выставил не самого сильного бойца — проверить, на что годен хваленый Лоу. Через пять секунд противник пластом лежал на арене.

— Ты это, — сказал Спайс Тому, придя в комнату для отдыха. — Ты бы как-то поканителился с ним, что ли, поваландался. Бух — и на пятой секунде в нокаут. Думаешь, из зрителей кто чего понял? Это я углядел, как ты его правой в челюсть двинул, но я-то знаток, а все ведь подумали, что он специально лег. Поддался. Так что ты, коль такой быстрый, поразмереннее, как в цирке. Обозначь удар.


стр.

Похожие книги