Нехоженые тропки - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

— Что вы из себя представляете, мистер Митчелл? — спросил я, чтобы подтвердить, что слушаю.

— Ну, я работаю на большую корпорацию здесь, в Лондоне. Полагаю, довольно успешно. Хорошая зарплата… И я женат, у меня двое чудесных детей. — Прервавшись, он вынул бумажник и показал фотографии его жены, Андреа, и его двух детей, Эрики и Рональда. Они выглядели вполне обычными, хорошими простыми людьми — такими же, как и он сам. Он нежно улыбнулся изображениям, как если бы они были единственными ниточками, связывающими его с миром, который он знал и понимал, а потом неохотно убрал их назад. — Этим вечером домой с работы я возвращался на автопилоте, прокручивая в голове последние события. Как всегда мысленно считал остановки, и когда настала очередь моей, вышел из поезда. И только оглянувшись по сторонам, я понял, что это не было моей остановкой. Я вышел на станции, которую я прежде никогда не видел, под названием «Темная Сторона». Я развернулся, чтобы сесть обратно в поезд, но тот уже ушел. Я даже не услышал, когда. И люди рядом со мной на платформе… — Он вздрогнул, глядя на меня расширенными от испуга глазами. — Некоторые из них не были людьми, мистер Тэйлор!

— Я знаю, — успокаивающе сказал я. — Все в порядке, мистер Митчелл. Расскажите нам все. Мы Вам верим. Что было потом?

Он еще глотнул кофе, его губы утончились от горечи, которая, казалось, окружала его.

— Стыдно сказать, но я бежал. Просто пробивал себе путь сквозь толпу — со станции на улицу. Но там было еще хуже. Все было неправильным. Искаженным. Как будто у меня кошмар, и я не могу проснуться. Улицы были полны странных людей, существ и… вещей, которые я даже не могу назвать. Вряд ли когда-нибудь в жизни я боялся сильнее. Я не знаю, где я был. Не узнал ни одного из названий улиц. И всюду были магазины, клубы и… заведения, в которых мне предлагали вещи, о каких я даже не думал прежде! Ужасные вещи… После этого я стал смотреть только прямо перед собой, не обращая внимание ни на что, в чем не было необходимости. Все, о чем я мог думать — это добраться до Вас, мистер Тэйлор. Ведь у меня была Ваша визитная карточка. Она была у меня руке, когда я вышел из поезда. И на ней был Ваш адрес. Я пытался спросить дорогу у кого-нибудь из прохожих, не выглядящих слишком странно, но никто не хотел говорить со мной. Наконец, довольно потертый и вонючий джентльмен в сером пальто не по размеру указал мне правильный путь. Когда я обернулся, чтобы поблагодарить его, он уже исчез.

— Это да, — кивнул я. — Эдди это может.

— Все время по пути к вам у меня было чувство, что кто-то идет за мной. — Голос Митчелла упал до шепота, суставы его пальцев, сжимавших кружку с кофе, побелели. — Я постоянно оглядывался назад, но никого не видел. А потом какой-то человек выскочил из кустов и схватил меня за плечи. Я закричал, решив, что это грабитель, но увидел его лицо, и крик застрял у меня в горле. Это было мое лицо… только моложе. Он злобно усмехался, наслаждаясь шоком, который он видел у меня на лице. Его пальцы походили на когти, впивающиеся в мои плечи. «Думаешь, что сможешь убежать? — сказал он. — Думаешь так избежать ответственности за все, что натворил?»

— Я ничего не понимал. Я сказал, что я не понимаю его, но он продолжал кричать мне в лицо, что я предал все, во что мы когда-либо верили. Потом кто-то оттолкнул его в сторону, и я, было, решил, что спасен, но это был еще один я! Старше первого, но все же моложе меня теперешнего. Вы не представляете, как ужасно видеть свое собственное лицо, глядящее прямо на Вас с ненавистью в глазах. Он кричал еще что-то о жизни, которую я бессмысленно растратил. Его жизни. И затем были еще и еще, эти… доппельгангеры, все из различных периодов моей жизни, таща меня и вопя на меня и друг на друга, борясь с друг другом, чтобы добраться до меня. Целая толпа кричащих и борющихся людей, и всех они — я! Я убежал. Просто опустил голову и убежал, пока они были заняты друг другом. Я никогда не считал себя трусом, но я не мог смотреть в лицо всем этим другим я, говорящим такие жуткие вещи, обвиняя меня в том, что я сделал что-то… ужасное. — Он глубоко вздохнул и посмотрел на меня с напряженной улыбкой. — Скажите мне правду. Пожалуйста. Я в аду? Я умер и попал в ад?


стр.

Похожие книги