Негодяйка - страница 59

Шрифт
Интервал

стр.

Но это легкое недовольство исчезло, когда командиры свирепо столкнулись в центре плаца, звеня мечами. Тогда отряды схватились в смертельной схватке, рубя друг друга. Возобладали выучка, инстинкт и жажда крови.

Элиза несколько мгновений смотрела на них, потом, довольная, повернулась к Уиллу.

«Получилось. Я тоже так могу».

«Я же говорил».

Змеиный король удивленно смотрел на битву. Он, очевидно, ожидал, что отряды нападут, но совсем на другого противника.

– Пора, – сказал Уилл.

Аджай и Ник побежали к левой лестнице; Уилл за ними, огибая развернувшуюся схватку. Джерико и Элиза побежали к лестнице справа.

Дерущиеся посреди плаца не обратили на них никакого внимания. Подбежав к лестницам, обе группы услышали дикий рев: змеиный король начал отдавать приказы. Он колотил трезубцем по земле, а его крик напоминал раскаты грома.

Звуковая волна произвела желаемое воздействие. Оба командира и солдаты обоих отрядов прекратили драку; стряхнув гипноз, они изумленно смотрели друг на друга, словно спрашивая: «Да как это могло случиться?»

Уилл подтолкнул Аджая вперед, к площадке, а сам мгновение промедлил, чтобы успеть увидеть, как змеиный король взмахнул трезубцем и отдал новый громовой приказ, не нуждавшийся в переводе:

«Убейте их, идиоты!»

Отряды – многие воины были ранены и хромали – обратили свой гнев на две группы людей, уже спустившихся на первую площадку лестницы и как раз исчезавших за углом, и погнались за ними. Аджай и Ник бежали впереди. Уилл успел увидеть, как из туннеля с кровожадными криками вылетела армия короля; теперь за незваными гостями гнались все, а барабанщики убыстрили ритм ударов.

«Ни по какой причине не останавливайся, – послал Уилл мысль Элизе. – Пока не вернемся в болото».

Как и предполагал Уилл, отряды и вся армия, преследуя их, разбились на две части. Он побежал быстрее и добрался до верха лестницы одновременно с Аджаем и Ником. Аджай замедлил бег и что-то достал из рюкзака.

Элиза и Джерико уже ждали у начала прохода, ведущего к болоту.

– Бегите, бегите! – закричал Уилл, подгоняя и Аджая с Ником.

Они через арку выбежали в лабиринт, но Аджай еще больше замедлил бег и старательно разбросал между лестницей и выходом несколько небольших предметов.

– Что ты делаешь? – спросил Джерико, который ждал под аркой.

– Зачем таскать это добро с собой, если его можно использовать? – ответил Аджай.

– А что это? – спросил Уилл.

– Взрывчатка, несколько шрапнельных бомб, немного слезоточивого газа, и еще мины, распыляющие соляную кислоту, если на них наступить, – жизнерадостно объяснил Аджай. – Настоящий мешок с лакомствами на Хеллоуин.

Он рассыпал свои последние мины-ловушки – они походили на болты и гайки, скрепленные разноцветными шариками жвачки, – и побежал вслед за остальными.

– Тренер, идите первым. Проведите всех мимо ловушки, – крикнул Уилл. – Элиза, останься со мной.

Вместе с Элизой он остановился у выхода из-под арки и повернулся к входу. Они подобрались и ждали. Наконец послышались звон, лязг и шуршание – с обеих лестниц приближались воины.

– Давай! – сказал Уилл.

И зажал уши. Элиза глубоко вдохнула, подалась вперед, заведя руки за спину, и послала в жерло входа пронзительный вой. Уилл слышал и чувствовал, как звуковая волна рикошетит от камней, эхом отдается от стен закрытого помещения; ударные волны были такими мощными, что сам камень словно бы дрожал. Но вот звук нашел выход и устремился вниз по обеим лестницам. Послышались крики и вопли: звуковая волна ударила по обеим наступающим колоннам.

– Теперь уходи, – сказал Уилл.

– А ты? – спросила Элиза, разгибаясь и тяжело дыша.

– Сразу за тобой.

Элиза сжала его руку и побежала в лабиринт. Уилл сделал несколько шагов за ней в проход, обернулся, посмотрел наверх и сосредоточился на резном изображении длинной змеи в центре огромной каменной арки. Он создал очередную мощную мыслеформу – на этот раз пушечное ядро – и метнул ее прямо в замковый камень арки.

Когда мыслеформа ударилась, арка вздыбилась и провалилась в середине. Все сооружение задрожало, центральный камень подался, и вся искусная кладка обрушилась. Арка рухнула, подняв облако пыли и грудой обломков завалив проход к зданию.


стр.

Похожие книги