Её жизнь кончена. Квартира? Её нет. Работа? Парень? Дважды нет.
Банан и ржаной тост, съеденные на завтрак, начали сражаться насмерть за право выскочить из её желудка первыми. Она сосредоточилась на движении транспорта и фонарях, просто чтобы пережить поездку до дома.
Чёрт возьми, она всё равно ненавидит Чикаго.
— «Черт» и «твою мать» — плохие слова. Мы не должны их произносить.
Камрин посмотрела на свою трёхлетнюю племянницу, стоящую в дверях её квартиры, а затем на свою сестру.
— Вижу, тётушка Хизер снова хочет тебя испортить.
— Чепуха, — ответила Хизер, проскользнув мимо неё внутрь. — Нельзя ожидать, что я буду следить за языком при таком автомобильном движении, как в Чикаго. Серьёзно, это преступление, что вы, люди, называете вождением.
С этим она была согласна. Камрин снова посмотрела на свою племянницу, Эмили.
— Это нехорошие слова. Вот почему мы не должны повторять их, независимо от того, кто их произносит.
Широко распахнутые голубые глаза уставились на неё в ответ.
— «Дерьмо» тоже. «Дерьмо» — это плохое слово.
Камрин вздохнула.
— Да. — Она закрыла за ними дверь. — Хизер, наш дорогой братец убьёт тебя, если услышит, как ругается его дочурка.
Хизер шлёпнулась на секционный диван и закинула ноги на журнальный столик.
— Не-а, он тоже ездит по этим дорогам. Он поймёт.
— И раз речь зашла о Чикаго, что ты вообще здесь делаешь? Разве тебе не нужно заниматься свадебными приготовлениями?
— Все свадебные приготовления уже сделаны. Нам просто нужно в пятницу сесть на самолёт. Я водила сегодня Эмили в «Аквариум Шедд», чтобы отпраздновать. — Хизер опустила обратно на пол свои красные каблуки и выпрямилась, от чего её красное, под цвет туфлям, платье сползло ниже рекомендуемого выреза. Она обвела взглядом журнальный столик, а затем Камрин.
Если бы она знала, что её сестра заскочит, то спрятала бы мороженое «Бен энд Джерриз». И вино. И, вероятно, оделась бы. Камрин потуже затянула халат.
Хизер только приподняла брови. Камрин вздохнула и села на другой конец дивана. Неважно, во что была или не была одета Камрин, Хизер всегда была звездой программы. Унаследовав высокие скулы и худощавое телосложение отца, и густые, тёмно-каштановые волосы и безупречную кожу их матери, Хизер представляла собой всю глубину генофонда. Так же, как и их брат, Фишер.
Камрин же, с другой стороны, получила папино сочетание кожи и рыжих волос, а от мамы ей достались округлые формы. В то время как Хизер и Фишер могли есть все что захочется, Камрин приходилось считать каждую калорию. Что не так уж и легко в сербской семье, где одного кусочка традиционного блюда достаточно, чтобы навсегда выгнать её из «Дженни Крейг»[4]. И, наверное, покалечить на выходе.
— Что такого вчера произошло, что заставило тебя захотеть приехать домой пораньше? Или съесть магазин мороженого? — подняв банку, спросила Хизер. — О боже. И это «Чанки-Манки»[5]. Моё любимое. Ты бы могла припасти немного и для меня.
Эмили казалась увлечённой рисованием, обнаружив свои припрятанные запасы фломастеров. Камрин посмотрела на Хизер. Какими бы разными они ни были, Камрин всегда была близка с сестрой. Может быть, Хизер не всегда могла понять, но она могла посочувствовать.
— Меня вчера уволили с работы. А домовладелец вручил мне уведомление о выселении. — Камрин потянулась к своему бокалу и залпом выпила все содержимое. — Ах да, и Максвелл порвал со мной.
Хизер подалась вперёд.
— Вот дерьмо.
— Это плохое слово, тётя Хизер, — тут же последовало от Эмили, которая, по-видимому, слушала. К тому же, она засунула несколько фломастеров в свои вьющиеся каштановые косички, из-за чего стала похожей на мультяшную версию Медузы.
Камрин хотела выпить за это, но вместо этого сказала:
— А почему бы тебе не пойти раскрашивать в моей спальне, сладкая? А мы бы в это время закончили разговор.
Как только Эмили оказалась за пределами слышимости, Хизер начала бомбить её вопросами подобно лётчику-истребителю времён Второй мировой войны.
— Что произошло? С самого начала. Ничего не упускай.
— Хизер, это моя жизнь, а не сплетни про мыльную оперу.
Хизер фыркнула.