Небесный Триллиум - страница 126

Шрифт
Интервал

стр.

Через мгновение отверстие озарилось красной вспышкой, раздался оглушительный грохот, в воздух взметнулся столб пыли. Раздался еще один взрыв. Проклиная все на свете, Орогастус при помощи талисмана еще раз очистил воздух и тут же увидел, что отверстие в земле завалено камнями.

— Талисман, покажи мне королеву Анигель.

Просьба неуместна.

— Почему ты не можешь ее показать? — в бешенстве спросил он.

Она защищена Черным Триллиумом.

— Этого не может быть! — простонал колдун. — Если, конечно… — Он замолчал и попросил показать принца Толивара. Мальчик тоже был защищен близостью матери, как и остальные спасители Анигель.

— Тогда покажи мне план системы стоков парка и расположение этого люка.

На этот раз корона повиновалась, и в его сознании отчетливо возникла схема туннелей, на которой мигающей точкой было отмечено место, в котором королева и принц скрылись под землю.

— Покажи люки, расположенные рядом с этим!

На схеме замигали еще два огонька, и в сердце колдуна забрезжила надежда, когда он понял, что один люк находится за спиной рядом с фонтаном, а второй — не более чем в двадцати элсах за рощей, на охраняемом стражниками огибающем парк бульваре.

Он не успел отдать приказ своим людям, когда почувствовал еще одну вспышку, едва заметную сквозь толпу, свет от которой вырвался сквозь решетку. Беглецы закрывали проходы на бегу, но он сможет поймать их в ловушку, если внимательно изучит схему туннелей…

— Господин! — Ворота императорского дворца открывались. — Начинается церемония раздачи подарков!

Орогастус снова застонал. Он услышал трубы и барабаны. Времени не оставалось. Армия ждала приказа о наступлении, а Наелора с группой знати ждала успешного исхода атаки. Он сжал Звезду и связался с членами Гильдии, командовавшими партизанами:

— Приготовьтесь к штурму дворца по приказу.

Глава 27


— Что это было? — удивленно воскликнул Сайнлат. — Готов поклясться, мостовая только что вздрогнула под ногами, но эта толпа так вопит, что полной уверенности нет.

— Это был всего лишь взрыв фейерверка, — крикнул ему Мелпотис.

— Или грохот твоих огромных башмаков по булыжникам, — рассмеялся Эдинар.

Четверо Почетных Кавалеров пробирались сквозь плотную толпу в южной части парка. Кадия шла в центре с талисманом в руке и с его помощью раздвигала толпу. Она сняла головной убор и маску, чтобы лучше видеть, а Сайнлат потерял клюв, который был прикреплен к носу, в остальном их костюмы были в полном порядке. Кадия была наряжена в лиловые перья, Мелпотис и Калепо — в синевато-стальные, а Сайнлат — в пышный наряд из розовых.

Талисман с вставленным в эфес янтарным амулетом Кадии привел их от пристани прямо к входу для аудиенций в южном крыле дворца, через который посетителей обычно пропускали в приемный зал императора. Но здесь они застряли. Трехвекий Горящий Глаз не смог убедить императорского привратника пропустить их во дворец, не убив его, что, конечно, было недопустимо. Слуга был непреклонен: Деномбо никого не примет, даже эмиссара короля и королевы Лабровенды. Кадии было сказано, чтобы она приходила утром.

Но утром будет уже слишком поздно.

— Рядом с фонтаном, украшенным золотыми птицами, толпа редеет, — заметила Кадия. — Оттуда мы достаточно легко сможем подойти к главным воротам дворца, но я не уверена, что у них нам повезет больше, чем у входа для аудиенций. Совершенно ясно, что император и придворные не хотят, чтобы их беспокоили во время представления.

— Вам следовало уничтожить этого наглого лакея волшебным огнем талисмана, — пробурчал Сайнлат. — Или пробить дыру в наружной стене.

— Нет, — возразила Кадия, — я уже говорила, что успех нашего предприятия зависит от расположения Деномбо. Вряд ли он воспринял бы благосклонно наш визит или поверил бы нашему предупреждению, если бы мы ворвались в его дворец силой или причинили вред его слугам. Он явно боится магии. Если бы мне в голову пришла какая-нибудь хитрость…

— А-а-а! — Сайнлат вдруг почувствовал, что не может сдвинуться с места. — Проклятый костюм! Хвост опять за что-то зацепился. Помогите мне!

— Лучше мне! — пропищала возмущенно полная женщина, которую Сайнлат тащил за собой. — Этот болван вот-вот порвет мой прекрасный костюм!


стр.

Похожие книги