Лорна нетерпеливо пожала плечами.
— Но у нас не должно быть особых больных; к тому же и так не хватает людей, и мы все с ног сбиваемся.
— Я уже сказала: шесть здоровых молодых женщин вполне справятся днем, — холодно ответила Джин.
— Конечно, мы справимся, — согласилась Лорна, слегка надувшись. — Просто у нас и так много работы. Робсон больна, и я могу рассчитывать только на Саммерс. Она делает то, что ей говорят. Я велела Блейкер заправить постели, а та отвечает, что это должны делать практикантки первого года…
— Попробуйте попросить ее любезней. С ней легко договориться. — Строгий тон Джин смягчила улыбка.
— Боже! Что будет с дисциплиной, если приходится просить помощниц выполнять их обязанности! — воскликнула Лорна, покраснев от злости.
Это было не лишено смысла, но Джин не хотелось с этим соглашаться. Она чувствовала, что причина не в нежелании Блейкер, а в манерах Темпл.
— Во всяком случае теперь я сама с полчаса посижу с Тимом, — сказала она. — Я велю Блейкер помочь вам. — Джин была одновременно раздражена и обеспокоена. Да, в палате должна быть твердая дисциплина, но до появления Лорны никаких неприятностей не было. Невозможно было не заметить, что Лорна Темпл — постоянный источник трений. Старшая сестра палаты, в которой Лорна работала до «Золушки», не скрывала того, что рада от нее избавиться; у Лорны была привычка превращать просьбу в приказ, и она частенько распоряжалась там, где это должна делать только старшая сестра. Ей последней следовало бы говорить о дисциплине: она никогда не проявляла готовности помочь, никогда не задерживалась даже на минуту сверх рабочих часов. В сущности она была эгоистична до мозга костей и никогда не упускала возможности «надавить» на младших сестер.
Лорна недобрыми глазами проводила Джин, направившуюся к боксу Тима Баррингтона. Сестра Кемпбелл уж слишком старается из-за этого мальчишки Баррингтона! Никто другой не задумался бы над этим, но Лорна заподозрила, что маленький Тим получает дополнительную заботу, потому что сестра старается угодить «мистеру Марстону».
И конечно, он будет доволен тем, как заботятся о его важном пациенте: ведь он использовал один шанс из тысячи, пойдя против мнения коллег! В зеленых глазах Лорны вспыхнул мстительный блеск: если Джин считает, что может таким образом снискать расположение Блейра, она очень скоро поймет, что сильно ошибалась!..
2
Джин всегда казалось, что дни слишком коротки, чтобы вместить все необходимые дела. Но на следующей неделе, впервые за всю ее сестринскую работу, время словно остановилось и тяжело повисло на ее руках. В понедельник утром она проснулась с ощущением, что что-то не так. И не могла понять, что именно. Но, может, она просто боится понять? Однако когда в обычное время отворилась дверь палаты и вошел консультант, временно заменивший Блейра, Джин испытала горечь оттого, что в ее владения вторгся незнакомец.
Мистер Мейнард-Филлипс был старше Блейра; это хорошо известный и опытный врач, к тому же очень приятный человек. Он уже несколько раз помещал в «Золушку» своих пациентов, и Джин убеждала себя, что испытываемые ею сейчас чувства нелепы.
Должно быть, она просто привыкла к рутине. Неужели стала настолько консервативна, что противится любым переменам? Надо преодолеть это.
Мистеру Мейнард-Филлипсу еще нет пятидесяти, он очень красив, у него величественная седая грива и ярко-голубые глаза.
Со своей неизменной реакцией на любого мужчину Лорна вся расцвела улыбками и всем своим видом показывала, что готова всячески помогать. И хотя играла роль второй скрипки, изо всех сил демонстрировала, как нежна и заботлива она с детьми. Ей, похоже, удалось убедить заменившего Блейра врача, что эта миловидная сестра гораздо более «человечна», чем безупречно исполнительная, но всегда сдержанная старшая сестра.
Когда врач закончил свой первый утренний обход и за ним закрылась дверь, Лорна воскликнула:
— Он очарователен, не правда ли?
Ее помощница Салли Блейкер, очень искренняя и откровенная девушка, пожала плечами.
— Терпимый дублер, но никого не могу представить себе на месте мистера Марстона. Чего-то в нем… не хватает.