Не кстати и кстати. Письмо А.А. Фету по поводу его юбилея (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Данный эпиграф является переделанным К. Н. Леонтьевым вариантом стихотворения «Журналист, читатель и писатель» (1840) М. Ю. Лермонтова, у которого было так:

Когда же на Руси бесплодной,
Расставшись с ложной мишурой,
Мысль обретет язык простой
И страсти голос благородный?

2

Цитата из стихотворения А. А. Фета «На пятидесятилетие музы 29 января 1889 года».

3

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Цветы последние милей…» (1825).

4

Обскурантизм (лат. obscurans – затемняющий) – крайне враждебное отношение к просвещению и науке; мракобесие.

5

Цитата из поэмы И. В. Гёте «Фауст» (1808–1832).

6

В оригинале в фетовской «Фантазии» несколько иначе: «Миг еще… и нет волшебной сказки, И душа опять полна возможным».

7

Кирасиры – вид тяжелой кавалерии, в которой наездник имел кирасу и каску и был вооружен карабином и пистолетом.

8

Цитата из стихотворения А. А. Фета «Весенние мысли» (1848).

9

Цитируется его же стихотворение «Облаком волнистым…».

10

Ин 2:1–11.

11

Мф 24:6–8; Мк 13:7–8; Лк21:9–11.

12

Работа Пьера Прудона называется «О принципе искусства и его социальном предназначении» (1858).


стр.

Похожие книги