Не имея звезды - страница 109

Шрифт
Интервал

стр.

— Ты хочешь прокатить меня? — удивился мальчик.

Олень все так же смирно стоял.

— А... на перегонки, — протянул парнишка.

Проныра, даже не понимая, что ему не одолеть в беге животное, вдруг сорвался с места. Позади послышалось ржание, и вскоре за ним бросился копытный, а с ним и вся своры. Мальчик, даже не ощущая того, несся по тропинке словно ветер. Порой он буквально перелетал широкие ручьи, глубокие овраги и высокие пни. Рядом с ним, но все же чуть отставая, бежали и звери. Лисы соревновались в скорости с волками, олени с лосями, медведи пыхтели где-то позади, сетуя что такие скорости им не подвластны. Индифферентные росомахи, под насмешки птиц, так и остались на поляне. Рыси, словно тени, мелькали среди деревьев, изредка пугая травоядных, а барсы, распушив свои длинные хвосты, иногда перепрыгивали волков, демонстрируя свое природное нахальство.

А мальчик все летел, смеясь, так же как и когда-то в Волшебном Лесу. Он так и не заметил всего, что происходило вокруг, но через неопределяемый промежуток времени, сквозь просеку показалась долина, и стоявшая по центру Нора. Ланс замер и оглянулся. Рядом стоял лишь олень, единственный кто поспел за ребенком.

Обладатель самой колоритной шевелюры, подошел к парнишке и наклонился, ткнув мордой в лоб мальчику.

— Завтра, уже завтра я буду здесь, — прошептал мальчик, потрепав зверя за шею.

С этими словами мальчик развернулся и, не оглядываясь, пошел к Норе.

* * *

Герберт, скрипнув входной дверью, оказался в гостиной и застыл. На него смотрели как на воскресшего из мертвых Мерлина. То есть выпучив глаза и открыв рот. Что самое удивительное, в доме собралась не только вся семья Уизли, но еще и директор с на какую-то часть гоблином.

— Что за митинг? — спросил мальчик.

— Герберт! — воскликнула Миссис.

С ненормальной для своей комплекции скоростью, мать семейства вскочила с диванчика, подбежала к пареньку и попыталась заключить в свои знаменитые, Хагридовские объятья. Ланс увернулся.

— Гитару помнете, — буркнул мальчик, скрываясь за сервантом.

— Мистер Ланс, — мэм, словно флюгер, вдруг посерьезнела. — Постарайтесь нам объяснить, где вы пропадали все это время.

— Это время? — мальчик так и не понял, чего от него хотят.

— Тебя не было весь день и всю ночь!

— Ну я гулял. Даже записку вроде оставил, — пожал плечами Геб, все еще непотливо глядя на профессоров.

— Гулял?! — раненным бизоном взревела Миссис.

— Молли, — одно словно Дамблдора, остудило уже начавшую накаляться обстановку. — Герберт, не расскажешь нам, зачем ты сбежал.

— Сбежал? — парень все еще летал в астрале. — Да никуда я не сбегал! Прошыврнулся по ларькам, потом решил напрямки через огороды, то бишь лес, пройти, но устал и задремал.

— Задремали? — удивился директор. — В лесу?

— Нет, в морге. Радуйтесь и внимайте — я воскрес и вернулся вершить дела.

— Мистер Ланс, — хихикнул Флитвик. — Вы слишком взволнованны.

Да, когда Геб волновался, то всегда переходил на манеру речи приютского бандита.

— Герберт, — подал голос Мистер, показывая кулак почти открыто ржущим Близнецам. Рядом с ними сидели Джинни и Рональд, смотревшие на Геба глазами полными презрения и омерзения. Перси куда-то смылся. Видать ушел зубрить. — Герберт, ты должен понять как мы волновались за тебя. Мы искали тебя весь вечер и почти всю ночь. Уже собирались вызывать Авроров!

— А профессора здесь тогда зачем? — спросил Проныра.

— Герберт, — тяжко вздохнул директор. — Мы подумали...

— Что я сбегу в Лондон проведать друзей, — закончил Ланс.

— Герберт! — хором воскликнули Мистер и Миссис. — Что ты себе позволяешь?! Как можно перебивать директора!

— Молли, Артур, это лишнее, — спокойно произнес дедан. — Да, Герберт, именно этого мы и опасались.

— Профессор, — недовольно буркнул мальчик, становясь похожим на рассерженного котенка. — Я давал вам свое слово, что не буду их проведывать, в обмен на ваше слово — их оберегать. Я дорожу нашей сделкой и не намерен её нарушать.

— Тогда я вынужден попросить у тебя прощения за свои сомнения.

— Без проблем, но, если что — советую вам укрепить охранные чары на баре с лимонными дольками. До меня тут дошли слухи, что некий проныра, собирается их выкрасть. Кстати, профессор Флитвик, это касается и ваших жевательных перьев.


стр.

Похожие книги