Найди меня - страница 36

Шрифт
Интервал

стр.

— Хорошо. Зайдешь к директору после уроков. Там тебя проинструктируют и выдадут форму. — Мистер Коуп положил листочек и, направившись к доске, произнес: — Садись на свободное место, Мэтт.

Все девчонки в кабинете завошкались. Новенький провел рукой по волосам и, поправив лямку черного рюкзака, начал шарить глазами по классу, а затем, увидев рядом со мной свободный стул, улыбнулся и направился к нему. Я оцепенела, когда блондин плюхнулся за мою парту и кинул свою рюкзак рядом с ней.

— Ну что ж, продолжим. Открывайте учебники на тринадцатой странице и зарисовывайте рисунок деления клеток.

— О! Так сначала теория, а потом практика? — вновь загорлил Гарри. Боже, как же было хорошо не слышать его столько дней. Уж я лучше буду целыми днями слушать ужасную музыку Диксона, чем его.

Ребята вновь залились хохотом. Мэтт тоже слегка улыбнулся, но не поддавался дикому смеху. Учитель успокоил всех, затем начал что-то рассказывать, пока все точили карандаши и открывали учебники.

— У тебя не будет запасного карандаша? — спросил новенький, наклоняя голову так, чтобы лучше меня увидеть.

Я обомлела. Боже, я никогда не видела таких идеальных парней. Его лицо было завораживающим. Кожа светло-матового оттенка; глаза голубые, словно утреннее море, а скулы… такие острые, что создавалось ощущение, если проведешь по ним рукой, то можно порезаться. Хотя, может быть его внешняя оболочка и выглядит такой прекрасной, но внутренняя, наверное, ужасна. Кто знает. Под маской скрывается совершенно другой человек.

— Эмм… у меня только один, — ответила я, помахав предметом перед его носом.

Мэтт опустил взгляд на точилку, лежащую подле меня на парте.

— Можно? — Он взял с моих рук карандаш, затем легонечко надавил на него и разломил на две части.

Мои глаза поползли на лоб от наглости этого блондина. Мало того, что выхватил у меня этот погрызанный карандаш без спроса, так он его еще и сломал! Ну, все, щемись. Ты, переростыш, перешел дорогу Келин Прайс!

— Какого черта? — прошипела я, наблюдая за тем, как наглость этого паренька продолжала расти. Он забрал точилку и начал затачивать два маленьких обломка.

Сдунув опилки с карандашей, новенький вручил мне один, затем отдал и точилку. Я кинула на него злостный взгляд, от которого он только ухмыльнулся.

— Теперь никто не в обиде.

Весь урок я сидела как на иголках, скрипя зубами и испепеляя взглядом Мэтта. Он же ни разу на меня не посмотрел: слушал тщательно тему урока, зарисовывал и записывал все то, что скажет учитель. Ох, видимо, извращенец, раз тема так по душе пришлась! После звонка, я мигом собрала принадлежности и стала ждать, пока соберется и уйдет мой сосед, чтобы спокойно выйти.

— Карандаш ждешь? — улыбнувшись, спросил он. Этот парень так медленно запихивал свои принадлежности, что мне захотелось дать ему пинка для ускорения.

— Оставь его себе. Это мой тебе подарок, — кинула я, скрестив руки. — Пошевеливайся, мне надо идти!

— Куда?

— Вообще это не твое дело. — Я накинула сумку на плечо и, сделав шаг, чуть ли было не врезалась в новенького. А я-то думала, что он удосужиться отойти. Значит, этот парень не только наглый, но еще и тупой. Отлично.

Мэтт повернулся ко мне и одарил меня изучающим взглядом, после чего освободил проход и указал руками на дверь:

— Прошу.

— Да неужели, — выдохнув, промямлила я и, пройдя мимо него, вышла из класса, где меня ждала Мэдди с вылупленными глазами и открытым ртом.

— Только не говори, что этот красавчик дал тебе номер своего мобильного.

— Этот «красавчик» испортил мне всю жизнь, — произнесла я, выделяя каждое слово.

— Он не дал тебе номер? — Ее глаза еще больше расширились, и она схватила меня за руки.

— Нет. Он сломал мой карандаш.

Мэдди встряхнула головой в недопонимании и ринулась за мной, направляясь в общий коридор.

— Постой. И это все? О н даже не спросил твоего имени?

— Представляешь? — театральным голосом ответила я.

— А вы говорили о чем-нибудь? — не унималась подруга, догоняя меня на своих лакированных каблучках. — Клянусь, я видела, как он тебе что-то рассказывал и тянул руку.

— Мэдди! — Я остановилась. — Мне нет дела до этого придурка. Пусть другим девчонкам он понравился, но мне нет.


стр.

Похожие книги