Наваждение - страница 38

Шрифт
Интервал

стр.

Мать коротко пояснила:

— Артефакт, когда-то принадлежавший Эржебет. По легенде только благодаря его силе графиня долгие годы сохраняла молодость.

— А кровь девственниц использовала просто так, вместо питательного бальзама, — хмыкнул Эчед.

— Об этом артефакте упоминается еще в древнеиндийских летописях, — пропустив мимо ушей реплику сына, продолжил Венцель. — С его помощью человек мог исполнить самую заветную свою мечту. Сила покидала сосуд и пребывала с новым хозяином до тех пор, пока тот не обретал желаемое.

— Или не умирал, — тихо вставила колдунья, но на ее слова никто не обратил внимания.

— И мы должны будем его отыскать? — расцвел в улыбке Даниэль, а про себя подумал: «Вот было бы здорово отправиться на новое задание и замолить перед Цецилией свой «грех»!»

— Боюсь, вас и на этот раз обскакали, — разочаровал парней Венцель. — Я выяснил, что в Чейте, где был спрятан сосуд, крутились археологи из России. Они улетели сегодня и, как мне стало известно, не с пустыми руками. — Может, Божик и не обладал колдовской силой, но как «ищейка» был неоценим. — Я также узнал, что у Кальманов, так зовут наших воришек, есть копии документов по делу Эржебет. Те самые, что все утро дотошно изучала ты, дорогая. Пока не привели Сенди, и ты не кинулась на ваш шабаш, чтобы устроить публичное линчевание, тем самым помешав моим планам, — не преминул упомянуть о наболевшем мужчина.

— Считаешь, Имре не виноват? — уловила нотки осуждения в голосе мужа Цецилия.

— Чист как стеклышко. Думаю, он заплатил за чужую ошибку.

— Ты не прав! Сенди не был под заклятием. Алкоголь развязал ему язык, вот он во всем и сознался.

— Как скажешь, родная, — не стал отстаивать свою точку зрения супруг.

Лампочка несколько раз слабо мигнула, а затем по комнате разлился мягкий свет торшера, значит, большая часть гостей уже покинула здание.

Божик издал победный клич, подхватил футляр, чтобы передать его дожидающемуся внизу посыльному, и помчался в коридор.

— Как только Венцель наведет справки об этих ученых, отправитесь за артефактом, — предупредила парней Цецилия.

— Нас ожидает занимательное путешествие по России! — наметил для себя приятную перспективу Крис.

— Не тебя, а их, — уточнила ведьма. — Ты останешься здесь!

Молодой человек презрительно фыркнул:

— Типа под домашним арестом?

— Именно.

Юноша попытался возразить, но Цецилия его опередила:

— И это не обсуждается! — отрубила она. — Даниэль, Этери, останьтесь, подробнее расскажу об артефакте, а тебя не смею больше задерживать, — махнула рукой сыну, ненавязчиво предложив тому убираться прочь.

Керестей с остервенением хлопнул дверью, так, что со стен посыпалась штукатурка.

— Перебесится, — успокоил встревоженную женщину Этери и весь обратился в слух.

Девушка, что после ухода Венцеля стояла под дверью кабинета, едва успела отбежать и прошмыгнуть в соседнюю комнату, таким образом избежав встречи с оскорбленным наследником. Когда шаги на лестнице стихли, она набрала номер и прошептала в трубку:

— Нужно встретиться. Есть новости для Габора.

Часть вторая ПРЕВРАТНОСТИ СУДЬБЫ

Глава первая НЕЗАПЛАНИРОВАННЫЙ КРОСС

Венгрия. Будапешт

Этери стоял под электронным табло и нетерпеливо поглядывал на часы. Мимо проносились люди: кто-то торопился оформить багаж, кто-то спешил пройти регистрацию на рейс. Была уже половина восьмого, а Даниэль все не появлялся.

«Снова опаздывает», — раздраженно подумал молодой человек. Неумение рассчитывать время являлось привилегией слабого пола, но Ведающий пользовался ею без зазрения совести.

Наконец, к своей радости, Этери заметил друга. Тот бежал ему навстречу, то и дело поскальзываясь на гладких плитах.

— Я проспал! А потом пробки… Но все-таки успел! — оправдывался юноша. Громко выдохнув, без сил повалился на сидение.

— Телепортироваться не пробовал? — предложил альтернативный способ передвижения Этери.

— Издеваешься! — Ведьмак выпучил глаза на друга, будто тот сказал нечто крамольное. — Этот дар меня скоро доконает! Стоит только подумать о чем-нибудь, например, что было бы неплохо съесть мороженого, и вот я уже стою возле прилавка. Вчера меня весь день туда-сюда мотыляло! Одно хорошо, я настолько вымотан, что в ближайшие часы вряд ли смогу куда-нибудь переместиться.


стр.

Похожие книги