Натали - страница 33

Шрифт
Интервал

стр.

– Вы имеете в виду лилипутов?

– Нет, именно карликов, уродцев…

– Хорошо. – И Катрин принялась обзванивать своих знакомых.

Глава 10

Парижские рестораны

Она с трудом нашла террасу Фуке, поскольку в зимнее время ее уже трудно было назвать террасой: все действие переносилось в ресторан, который в любое время года был полон посетителей, которые заглядывали сюда, чтобы выпить стакан вина, рюмку коньяку и пообедать фасолью по-бретольски или жареными цыплятами.

Публика здесь была самая разношерстная, поэтому Наталии, не привыкшей к таким заведениям, было любопытно посмотреть на людей, послушать их речь и сравнить эту жизнь с той, которую она вела в России.

Она понимала, что Ги Дюпон, которого она теперь знала в лицо исключительно благодаря своему дару, не сможет подойти к ней, потому что она не Изабель. Поэтому она не отрываясь смотрела на дверь в ожидании Ги, пока ей это не наскучило, и потом принялась за божоле. Сделав несколько глотков, она улыбнулась, вспомнив Фредерика. Чувство досады еще оставалось: ведь из них двоих он предпочел Катрин…

И вдруг она увидела Ги. Он был в синем пальто и черной матовой шляпе с большими полями, элегантен и свеж, красив и обаятелен.

Он спокойно прошел мимо Наталии и сел за соседний столик.

Она повернулась к нему.

– Мсье Ги… – позвала она его.

– Вы? – Он смотрел на нее с видом человека, которому представляют родную сестру, которую он не видел много лет, но который хочет во что бы то ни стало узнать ее. – Но я не знаю вас…

– Меня прислала Изабель… вместо себя… Она обиделась, что вы не пожелали встретиться с ней вчера, она мне так много про вас рассказывала… Взгляните на меня, чем я хуже?

– Вы русская?

– Предположим…

– А живете в Париже?

– Да.

– А где работаете?

– В гостинице «Клеридж», что на Елисейских полях…

– Превосходно. Вы мне нравитесь, но только я не знаю, как вас зовут…

– Представьте, что меня тоже зовут Изабель… – Она развернула к нему свое тело и приподняла юбку до самых бедер. – Ну же, Ги, решайтесь…

Она уже поняла, что Ги никогда в жизни не видел ее и что он имеет к ней такое же отношение, как и официант, разносящий горячее вино на соседние столики. И никакой он не хозяин… И вообще непонятно, зачем ему было приходить в замок и разговаривать с ней через дверь…

Но теперь, когда она это поняла, перед ней уже стояла совершенно другая цель. Вернее даже будет сказать – мишень. И этой мишенью должна была стать Сара, которая появится здесь через двадцать минут.

Ги пересел к ней и обнял ее. Красавчик биолог, затуманивший мозги Сары, годящейся ему разве что в матери. Да, несомненно, выглядит она прекрасно. Но ведь для своего же возраста.

– Изабель рассказывала мне, чем вы занимались с ней на вечеринке у Байе… – Она хихикнула, чувствуя, как Ги запустил свои руки ей под юбку и забирается выше и выше. – Она сказала мне, что ты все делаешь классно…

Начиная игру, она и представить себе не могла, что обниматься с этим хрупким биологом будет так приятно…

И вдруг она увидела Сару. Бледное лицо ее с подведенными черными глазами было обращено к Ги, который в это время целовал Наталию в грудь… Блузка ее была расстегнута наполовину… Юбка, смятая и приподнятая кверху, открывала слегка раздвинутые ноги, затянутые в прозрачные дымчатые чулки с кружевной резинкой… Наталия знала, что своим расхристанным видом она представляет собой весьма шокирующее зрелище, но Сара должна была почувствовать ее силу… Это будет неплохой для нее урок.

– Ги, я пошутила… – внезапно сказала Наталия, снимая его горячие руки со своих колен и поправляя юбку. – Я не знаю никакой Изабель Гомариз…

Он поднял на нее свое покрасневшее от возбуждения лицо, поправил повлажневшие на лбу черные волосы и замер…

– Что ты сказала?

– Я сказала, что не знаю никакой Изабель… И что она уже у меня в печенках сидит…

– Тогда кто же вы?

– Я приятельница Сары и пришла к вам на свидание, чтобы насолить ей… Не оглядывайтесь, она сейчас смотрит на вас, и стоит вам только встретиться с ней взглядом, как она испепелит ваши глаза… У вас очень красивые глаза, вы и сами красивый, вот только объясните мне, черт возьми, что все это значит?


стр.

Похожие книги