Настройщик - страница 112

Шрифт
Интервал

стр.

— Кажется, да. По-моему, я наконец поправился.

— Как хорошо, я волновалась за вас, — сказала она.

— Я тоже... У меня были такие... странные, страшные видения. Я считал, что видел вас.

Несколько секунд она молчала.

— Я не хотела оставлять вас одного. — Она коснулась его руки. — Пойдемте.

Они не спеша пошли по дороге, толпа ребятишек потащилась за ними. Кхин Мио остановилась и посмотрела на них.

— Вы хотите тащить за собой этот... как это называется?

— Эскорт?

— Это французское слово, да?

— Кажется, да. Я не знал, что вы говорите по-французски.

— Нет, не говорю. Я знаю лишь пару слов. Доктору Кэрролу нравится объяснять мне значения слов.

— Что ж, я бы с удовольствием научился, как сказать своему эскорту: «Идите по домам». Они очень милы, но я не привык к такому вниманию.

Кхин Мио повернулась и что-то сказала им. Мальчишки заверещали и, отбежав на несколько шагов, остановились там, продолжая глядеть на Эдгара. Кхин Мио и Эдгар пошли дальше. Дети остались стоять на своем месте.

— Что вы им сказали? — спросил Эдгар.

— Я сказала, что англичане едят шанских детей, — ответила она.

Эдгар улыбнулся.

— Да, такая пропаганда не будет на руку британским властям, — сказал он.

— О, совсем наоборот. Многие из самых почитаемых шанских духов едят детей. И им здесь поклонялись задолго до вашего появления.

Они свернули на тропинку, ведущую к небольшому холму. Проходя мимо дома, который, как сказала Кхин Мио, принадлежал старухе с дурным глазом, она предостерегла Эдгара, чтобы тот был осторожен. Даже об этом она говорила игриво и непринужденно, и ощущение легкой печали, оставшееся у Эдгара после их разговора у реки, постепенно исчезло. Наконец они вошли в небольшую рощицу и начали подниматься на холм. Деревья расступились и на земле появились цветы.

— Это их вы искали? — спросил Эдгар.

— Нет, тот луг на противоположном склоне. Идемте.

Они добрались до вершины холма, перед ними оказались заросли высокого кустарника, покрытого темно-красными и нежно-розовыми цветами.

— О, какая красота! — воскликнула Кхин Мио, весело сбегая по тропе, как девчонка. Эдгар с улыбкой медленно последовал за ней, но потом и он невольно побежал. Кхин Мио внезапно остановилась и обернулась, и уже открыла рот, чтобы сказать что-то, а Эдгар попытался остановиться, но инерция движения мешала ему, и он неловко подпрыгнул раз-другой, прежде чем встал прямо перед ней. Он едва переводил дух, лицо его раскраснелось.

Кхин Мио взглянула на него и вздернула бровь.

— Мне показалось или вы действительно скакали? — спросила она.

— Скакал?

— По-моему, я только что видела, как вы скачете.

— Нет, что вы. Я просто побежал слишком быстро и не мог остановиться.

Кхин Мио рассмеялась:

— А я все-таки думаю, что вы скакали! Мистер Дрейк... — Она улыбнулась. — Вот смотрите, теперь вы покраснели.

— Я не покраснел!

— Действительно покраснели. Вот и сейчас вы покраснели опять!

— Это от солнца. Вот что бывает с англичанами, когда они гуляют по солнцу.

— Мистер Дрейк, я думаю, даже кожа англичанина не загорела бы так быстро под шляпой.

— Значит, это от физических усилий. Я же не юноша.

— Значит, от усилий, мистер Дрейк. — И она снова коснулась его руки. — Ладно, пойдемте взглянем на цветы.

Луг был совсем не такой, какие привык видеть Эдгар, он мало походил на мягкие поля, покрытые росой, в английской провинции. Здесь было сухо, стебли травы и кустарника, пробивающиеся сквозь твердую почву, были усеяны сотнями цветов таких оттенков, которых он раньше и не представлял, потому что человек, долго учившийся различать звуки, может и не замечать тонкостей зрительных ощущений.

— Если бы прошел дождь, — сказала Кхин Мио, — цветов было бы еще больше.

— Вы знаете, как они называются? — спросил он.

— Может быть, только пару из них. Я лучше знаю растительность равнин. Но доктор Кэррол кое-чему меня научил. Вот это — жимолость. А вот это разновидность примулы, она растет также и в Китае. А вот гам — зверобой, а вот здесь скоро расцветут дикие розы. — Проходя, она срывала какие-нибудь цветы.

Из-за холма послышалось пение, и появилась юная девушка, вначале — одна голова, словно отделенная от тела, потом — торс, а потом, наконец, ноги, шлепающие по тропинке. Она шла быстро и склонила голову в знак уважения, когда увидела Эдгара и Кхин Мио. Пройдя шагов десять, она обернулась, чтобы еще раз взглянуть на них, ускорила шаг и скрылась за склоном.


стр.

Похожие книги