Настоящая любовь - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

— Ладно, будь ты проклят, — произнёс Эндрю. — Кэтрин. Её сраное второе имя — Кэтрин.

— Правильно, — сказал голос. — Теперь идея шоу вам понятна.

Публика захлопала.

Карлик положил пассатижи обратно на тележку и застыл до следующего вопроса.

В ожидании когда обратятся к ней, у Эми участился пульс. Эндрю никогда не говорил ей своё второе имя, всегда начиная нервничать, когда она его об этом спрашивала. И за это его проклятое упрямство предстояло сейчас расплачиваться.

— Эми, какое у Эндрю второе имя?

Она молча сидела, глядя на него. Она проклинала его за то, что он ей не доверял. Палач, оглянувшись на Эми, вытащил из своей тележки с инструментами молоток.

— Я… я не знаю.

Эндрю посмотрел на неё так, как будто на самом деле она его знала. Когда карлик зашагал к нему, глаза его распахнулись.

— Оставь его в покое!

Палач взмахнул молотком над головой. Эндрю натянул ремни. Молоток со стуком ударил его по большому пальцу ноги, раздробив ноготь и содрав кожу. Эндрю испустил душераздирающий вопль. Увидев, что публика в зале аплодирует, Эми ощутила комок в горле.

Кровь медленно продолжала сочиться у него из-под ногтя, когда карлик проделал то же самое с другой ногой. Эндрю в ответ ещё сильнее задёргался в своих путах, крича от боли. Эми видела, как в попытках вырваться, кожаные ремни впиваются ему в руки и ноги.

— Теперь вы знаете правила нашей маленькой игры, — сказал голос. — Неправильный ответ влечёт за собой весьма незавидное наказание.

Эми посмотрела на Эндрю, вокруг его ног растекалась лужица крови. Он глубоко дышал, открыв рот, влажные волосы спадали ему на лицо.

— Эми, какое у Эндрю любимое блюдо?

У неё отлегло от сердца, ведь она много раз обедала со своим женихом. Ей всегда хотелось попробовать что-то новое, он же предпочитал то, что любил. Всегда, без исключений.

— «Феттуччине Альфредо»![1]

Он поднял на неё взгляд, лицо исказила гримаса. Он помотал головой и задышал ещё чаще.

— Мне жаль, но это неверно, — сказал голос. — По нашим сведениям, он любит стейк на косточке с картошкой.

Лилипут пошарил в тележке и извлёк оттуда небольшой топорик. Когда он опять подошёл к Эндрю, публика ответила на это аплодисментами.

Снова, не раздумывая, он взмахнул топором и обрушил удар на предплечье Эндрю. Когда он стал, раскачивая, вытаскивать застрявшее лезвие, кровь брызнула ему на маску.

Рыдающий Эндрю испустил пронзительный вопль, когда увидел, что палач переходит к другой руке. Отрубив её по локоть, он затянул ремни выше культей. У Эндрю забулькало в горле, и он застонал.

Коротышка схватил отрубленные конечности и кивнул зрителям. Те вскочили со стульев и отреагировали на это ободрительными возгласами. Он бросил в зрительный зал сначала одну руку, потом другую, словно футболки, которые как сувениры кидают в толпу во время футбольных матчей. Эми видела, что зрители дерутся за эти конечности, сражаясь друг с другом, чтобы забрать трофей. Она почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо, а сердце глухо застучало в груди.

— Вы, ёбаные лжецы! — закричала она. — Я знаю, что ответ был правильный. Господи, я ведь его сраная невеста!

— У нас свои источники, моя дорогая, — сказал голос. — Мне жаль, что ты ошиблась.

Эми глубоко задумалась, пытаясь вспомнить те случаи, когда они ели вместе. Она не могла вспомнить, чтобы он когда-либо заказывал стейк, ни разу.

— Эми, — заговорил Эндрю. Голос его был едва слышен за шумом аудитории. — Прости меня.

Кровь сочилась с его культей и тонкими струйками стекала на пол.

— Не извиняйся, милый. Мы выберемся отсюда.

— Эндрю, — сказал голос. — Теперь твоя очередь.

В ожидании следующей возможности наносить увечья, карлик занял место возле тележки.

— Какое у Эми любимое блюдо?

Эндрю посмотрел на потолок, словно мог увидеть говорившего. Дыхание его участилось, а на губе повисла слюна. Эми заметила, что он побледнел и дрожит.

— За-запечённые баклажаны с сыром пармезан, — тихо сказал он. — И салат «Цезарь».

— Это правильный ответ.

Новые слёзы покатились по щекам Эми, когда она увидела, что Эндрю откинулся на спинку стула. Он силился не потерять сознание, подняв голову ровно настолько, чтобы встретиться с ней глазами.


стр.

Похожие книги