Настоящая любовь - страница 116

Шрифт
Интервал

стр.

— Марш? Все в порядке? — Голос Кейт был полон сочувствия.

— Все нормально, — заверил ее Марш после недолгой паузы. — Лекарство действует. Боль проходит. Раньше я не мог спать, но теперь, пожалуй, вздремну.

— Вот и хорошо. Через некоторое время я зайду тебя проведать.

Кейт медленно вышла из спальни, закрыв за собой дверь. Стоя у кровати Марша, она различала тревогу на его лице. Ей отчаянно хотелось протянуть руку и прикоснуться к нему, стереть с его лица это измученное выражение. Радостно было видеть, что синяки вокруг его глаз, хотя и довольно темные, уже начали светлеть.

Кейт заглянула в комнату Сабрины и увидела, что малышка спит, свернувшись калачиком на кровати. Ее сердце болезненно сжалось при виде мокрых ресниц Сабрины и потеков слез на щеках.

Вернувшись на кухню, она развернула несколько пакетов и решила приготовить цыплячьи грудки с брокколи и зеленым салатом.

Отобрав все необходимые продукты, Кейт приступила к работе.

Только она успела начать, как раздался стук, и через заднюю дверь вошел высокий мужчина в джинсах и белой футболке. Он снял шляпу и кивнул в знак приветствия.

— Простите, мэм, — протянул он. — Меня зовут Хэнк Уилсон. Я главный конюх.

— Здравствуйте, мистер Уилсон. — Кейт улыбнулась немолодому мужчине с редкими каштановыми волосами и загорелым, обветренным лицом. — Меня зовут Кейт Тернер. Я медсестра, меня нанял доктор Даймонд, чтобы я присмотрела за ним и за его дочерью в ближайшие несколько дней.

— Рад познакомиться, мэм. Надеюсь, здесь все в порядке. Доктор Даймонд звонил сегодня утром и предупредил, что кое-что заказал в супермаркете. Когда продукты привезли, я велел одному из парней все выгрузить и отложить все скоропортящееся.

— Он отлично справился.

— Если что-то еще понадобится, мэм, дайте мне знать. Мы с остальными конюхами живем в бараке за конюшнями. Но вы можете всего лишь набрать 250, — он ткнул пальцем в телефонный аппарат, стоящий на кухонном столе, — и кто-нибудь из нас ответит.

— Спасибо. Я скажу доктору Даймонду, что вы приходили. — Кейт знала, где находятся конюшни и жилые помещения, но слово «барак» ее рассмешило. Это здание скорее напоминало маленькую гостиницу.

— Э… мэм, раз уж речь зашла о докторе Даймонде, как он? Мы очень расстроились, когда узнали об аварии. Это правда, что доктор ослеп? — поинтересовался конюх, переступая с ноги на ногу и заметно смущаясь.

— Да, правда. Но это временно. Как только опухоль спадет, он выздоровеет.

— Это добрая весть. Босс… то есть, Спенсер, брат доктора Даймонда, звонил прошлой ночью, чтобы узнать насчет Куини, Королевы Севера, одной из лучших наших кобыл. Она должна ожеребиться через пару недель. Я рассказал ему об аварии, не так уж много рассказал, как вы понимаете, а он ответил, что попытается дозвониться в больницу, а если не получится, снова перезвонит сюда вечером.

— Спасибо, я передам это доктору Даймонду.

— Что ж, пора мне браться за работу. Если что-нибудь понадобится, не забудьте позвонить.

После ухода Хэнка Кейт закончила нарезать салат. Она обваляла цыплячьи грудки в сухарях, уложила на противень и сунула в духовку.

Поднявшись наверх, она первым делом заглянула в комнату Сабрины и обнаружила девочку сидящей на полу возле шкафа и листающей книжку с картинками.

— Сабрина, ты уже проснулась! Хорошо поспала?

Девочка кивнула и продолжила перелистывать страницы.

— Что ты смотришь? — поинтересовалась Кейт, присаживаясь на пол рядом с Сабриной. — Ах, это же сборник колыбельных песен. Моя любимая книжка. Хочешь, я тебе почитаю?

Сабрина взглянула на нее в замешательстве.

— Ты хочешь мне почитать?

— Конечно, — ответила Кейт, удивленная ее вопросом. — Я люблю читать вслух, а тем более колыбельные.

— Правда? — На детском личике отразилось изумление. — Мама никогда не читала мне сказок. Она говорила, что это все ерунда. Так что я просто смотрела картинки.

У девушки защемило сердце. Как может мать отказываться читать собственному ребенку? Одним из самых дорогих ее воспоминаний было то, как она сидела у мамы на коленях, слушая ее мягкий, мелодичный голос. Кейт жалела, что не сохранила хотя бы некоторые из своих детских книг, особенно сказку о потерявшемся щенке. Сколько бы раз она ни просила почитать эту книжку, мама всегда улыбалась в ответ, бросала все дела и заключала ее в объятия.


стр.

Похожие книги