Наследники Зодчих Теней - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.

Ждать пришлось довольно долго, но, наконец, девушка вынырнула из коридора, неся в руках объемистый сверток.

Она успела не только разыскать одежду для Гарри, но и переодеться в новое облачение, неотличимое от того, что носила прежде. Только это имело не темно-грязно-непонятный цвет; одежда Рен была выдержана в разных оттенках синего. Облегающий всё тело костюм из металлизированной ткани был серо-голубым. Разрезанная по бокам «юбка» и широкие ленты, перекрещивающиеся на груди радовали глаз густой синью, а налагающиеся друг на друга вороненые пластины пояса и наручи тускло отливали темно-сиреневым.

Волосы девушки, оказавшиеся после купания не просто светлыми, а практически белыми, были завязаны на затылке в нарочито небрежный, торчащий во все стороны пучок. Лишь одна широкая прядь, зачесанная на пробор, свисала с правой стороны почти до подбородка, прикрывая щеку и глаз.

Из старой одежды на ней осталась только спущенная на грудь маска с тремя идущими наискось глубокими царапинами, словно по ней когда-то наотмашь ударила чья-то когтистая лапа. Впрочем, возможно, именно так оно и было.

Но общий вид Рен уже гораздо больше соответствовал имени одного из пяти Когтей Повелителя. А контраст темно-синей одежды, почти белых волос и лица, чьи пропорции едва уловимо отличались от человеческих…

«Синий Коготь... Чтоб мне треснуть... А Каэр-Ду знал толк не только в темной магии... - подумал Гарри, с улыбкой разглядывая девушку. – Интересно, где она разыскала сменную одежду?.. Не будь тупицей, Поттер, она же должна была где-то спать, есть! В этой громаде Каэр-Ду наверняка нетрудно было выкроить пять комнат для своих ближайших слуг…»

Мягко ступая ногами, обутыми в высокие ременные сандалии с толстой подошвой, Рен подошла к купальне и опустила сверток на пол.

- Пожалуйста, господин.

- Спасибо.

Гарри вылез из воды и, ради приличия все же отвернувшись, развернул сверток.

Сверху лежало большое полотенце, будто сплетенное из толстых, пушистых веревок. Оно отлично впитывало влагу и было приятным на ощупь, скользя по телу, как пух. Достав же остальное, Поттер немного растерялся. От одежды сына Каэр-Ду, наследника столь могущественного мага, он, невольно попав во власть стереотипов, ожидал вычурности и богатства и нисколько бы не удивился зеркально-черным латам, инкрустированным золотом и камнями, или чему-нибудь в том же духе. Но внутри свертка лежала обычная одежда, даже не из черной, а тёмно-серой ткани. Тонкое белое белье непривычного покроя, свободные штаны, схваченные ремешками под коленями и у щиколоток, нечто вроде просторной футболки из толстого мягкого материала, с короткими, по локоть, рукавами. Обувь - низкие сапоги с подошвой без каблука - застёгивалась на перекрещенные кожаные ремни.

Последним предметом одежды был лёгкий, свободный плащ до колен, но без рукавов, воротника и каких-либо застежек, похожий больше на длинный жилет.

Одевшись, Поттер прошелся, присел, подтянул ногу к груди – нигде ничего не жало и не мешало, а обувь вообще привела его в восторг - мягко охватывающая ногу, пружинящая. Казалось если наступить в ней на монету, можно легко определить, орлом она легла или решкой.

- Отлично, Рен, - он похлопал себя по груди и подошел к девушке, попутно выяснив, что она всего на несколько сантиметров ниже его. - Как будто на меня и шито. Правда, я думал, что это будут какие-нибудь доспехи.

- Вы хотите латы? Простите, господин, я сейчас принесу...

- Нет, пока не стоит, - Гарри жестом остановил с готовностью шагнувшую вперед Рен. - Я позже осмотрю доставшееся мне э-э-э... наследство. Сейчас мне важнее кое-что узнать. Пойдем, ты обещала показать местный информаторий...

- Конечно, господин.

И Поттер нырнул в боковой проход за своей светловолосой проводницей.



Глава 5. Четыре круга.

Рен шла слева и в полушаге позади, временами подсказывая, куда поворачивать, а Гарри вновь и вновь поражался месту, в котором он находился уже вторые сутки. Циклопическая громада пирамиды напоминала муравейник, сплошь пронизанный коридорами и проходами, неожиданно переходящими в обширные помещения, назначения которых Поттер, как ни трудился, так и смог понять.


стр.

Похожие книги