Наследники древних манускриптов (примечания)
1
Аль Мажнун – в переводе с арабского языка – безумец.
2
Берберы-жившие в Ливийской Сахаре народы, которых еще греки называли берберами-то есть «варварами», спасаясь от римских легионеров, уходили в глубь пустыни, чтобы вести там свободную, хотя и полную лишений жизнь. берберские племена-зената, санхаджа и годалла – во II веке н. э. появились у Атлантического побережья Сахары. В оазисах они рыли колодцы, сажали финиковые пальмы и сеяли сорго. И сегодня те западносахарцы, которые занимаются земледелием, ведут свою генеалогию от этих племён.
3
Сонинке – народ, живущий в основном на севере Мали, а также в пограничных с Мали районах Сенегала, Буркина-Фасо, Гамбии, Мавритании.
4
Сиджильмаса (
5
Мессуфа – чернокожие племена, населявшие долину реки Нигер, территория современного Мали, Мавритании.
6
Катиб – писарь, арабский язык.
7
Эмир города – градоначальник, управляющий городом.
8
Мема – район озер (Фагибин, Дебо и др.) к юго-западу от Тимбукту.
9
10
Ибн-Аль-Хайсам – (965 – 1039 г.г.): в европейской литературе – Альхазен, был родом из Басры (Ирак), жил в Египте. Известен как алхимик, математик, физик, врач. Первым изучил строение глаза, изготовил модель хрусталика сначала из хрусталя, а затем из стекла. Он же первым предложил использовать линзы при чтении людям преклонного возраста, таким образом, изобрел очки; объяснил преломление лучей в средах глаза, зрительные восприятия; дал названия отдельным частям глаза (хрусталик, роговица, стекловидное тело и др.). Изучение работ Ибн-Аль-Хайсама впоследствии привело к изобретению подзорной трубы, а позднее и телескопа.
11
Халиф Аль-Хаким – годы правления (996-1021). Известен своими гонениями на христиан. В 1009 году халиф приказал уничтожить храм Гроба Господня в Иерусалиме, что вызвало волну возмущения в Европе и послужило предлогом к началу Первого крестового похода.
12
Эпизод из жизни великого ученого Аль-Басри. Когда до египетского халифа Аль-Хакима дошел слух о том, что Ибн-Аль-Хайсамом составлен проект регулирования вод Нила с помощью плотины южнее Асуана, он пригласил его в Египет. Однако на месте Ибн-Аль-Хайсам убедился в невозможности этого проекта при технических средствах того времени (подобный проект был осуществлен только в XX веке с помощью России). Узнав об этом, Аль-Хаким разгневался на Ибн-Аль-Хайсама, подверг его домашнему аресту и конфисковал его имущество. Для спасения жизни Ибн-Аль-Хайсам был вынужден симулировать сумасшествие до самой смерти Аль-Хакима. При его приемниках он получил свободу и жил в Каире в почете до своей смерти.
13
Хафиз – хранитель Корана, запоминающий его наизусть. Мусульманин, причисляемый к духовному сословию ввиду знания всего Корана наизусть.
14
Танжер (араб.
15
Под ювелирными украшениями, весьма распространёнными и ценившимися всеми женщинами халифата того времени, подразумеваются разнообразные стеклянные бусы – «Ан-Назм», золото же, безусловно имело ценность, но было настолько широко распространено и доступно, что считалось некой обыденностью.
16
Семи-конечна звезда – звезда магов. Звезда магов имеет именно семь лучей. По числу основных планет. Во многих оккультных книгах – семь дней Создания Мира, семь нот, семь цветов радуги и т. д. Это число связано с Творцом вселенной. В нумерологии число семь олицетворяет оккультизм, философию. А человека превращает в мага и исследователя, учителя и отшельника.
17
Дженне – один из древнейших городов в Африке южнее Сахары основан около 800 г. н. э. Расположен в пойме реки Нигер, в Мали, в 354 км к юго-западу от Тимбукту.
18
Судоходность Нигера зависит, помимо стремнин и водопадов, от его полноводья или мелководья. В верхнем течении Нигер до Тимбукту полноводье бывает с июля до начала января, во время муссоных дождей в низовьях реки.
19
Такшифы – так называют людей из племени мессуфа, которых, как правило, нанимали погонщиками караванов для того, чтобы они поехали в близлежащий город – с письмом к друзьям, а те приготовили бы заранее жилища для путешественников. Эти люди выходят навстречу каравану на расстояние четырех дней пути и приносят с собой воду.
20
Тишит (араб.
21
Фарсах – араб.
22
Нападение из песка, в том числе верхом на лошадях или верблюдах, излюбленный прием берберов того времени. Находясь в заблаговременно отрытом в песке рве, закрытом бамбуковой решёткой прикрытой пропускающей воздух материей и присыпанного песком, воин годалла мог долгими часами выжидать врага.
23
Годдала – берберское племя, наряду с санхаджа.
24
Имеется в виду мавритано-сенегальский пограничный конфликт 1989–1991 года. Вспышка насилия на этнической почве между сенегальцами и мавританцам, в долине реки Сенегал, разразилась в середине апреля 1989 года, после убийства двух чёрных сенегальских крестьян мавританскими пограничниками. Данный инцидент перерос в вооружённый конфликт между двумя государствами и вынудил чернокожих граждан Мавритании бежать из страны, так как они стали подвергаться нападкам со стороны коренного населения – мавров. Было много грабежей и кровопролития с обеих сторон, по меньшей мере, 250 000 человек покинули свои дома и стали беженцами.
25
Нуакшот – столица Мавритании.
26
Буркина Фасо – (фр. Burkina Faso); до августа 1984 года-Верхняя Вольта) – государство в Западной Африке. Граничит с Мали на севере, с Нигером – на востоке, с Бенином – на юго-востоке, с Того и Ганой – на юге и с Кот-д’Ивуаром – на юго-западе.
27
Буркина Фасо – название означает «родина честных людей» (в переводе с языка мооре «буркина» – «честные люди», в переводе с языка дьюла «фасо» – «родина»).
28
Уагадугу – столица государства Буркина Фасо.
29
Бато – сокращение от полного имени Батыр, употребляется в разговорной форме.
30
Шаолинь (кит. упр. 少林寺, пиньинь: Shàolínsì) – буддистский монастырь в центральном Китае (провинция Хэнань, г. Дэнфэн). Расположен на горе Суншань.
31
Déjà vu – уже видел (Французский).
32
Гам Бэй – На здоровье (Китайский).
33
Ши – утвердительный ответ «Да» (китайский язык)
34
Мицкевич Адам – по происхождению поляк, учительствовал в Каунасе, откуда в 1824 году был выслан в Россию, за революционную деятельность, где, впоследствии сблизился с участниками декабристского движения (Рылеев, А. А. Бестужев) и видными писателями (Пушкин и др.), высоко оценившими его талант. Поэма «Дзяды» представляет собой произведение крайне мутного содержания, но строки, приведённые в качестве эпиграфа, пришлись как нельзя кстати.
35
«Наушки-Москва» – время следования поезда от пункта А (Москва) до пункта В (Наушки) – 4 дня и 8 часов.
36
Пандора (др. – греч. Πανδώρα– «всем одарённая») – имя мифической обладательницы волшебного ларца со всеми бедами и надеждой.
37
Легенды о Царе Соломоне.
38
Пентакль – Магическая фигура пятиконечная звезда с одной верхней точкой является наиболее важным символом в магии. Это и религиозный символ, как крест в христианстве или шестиконечная звезда в иудаизме, и в то же время символ магического искусства в колдовстве. Начертанная или нарисованная пятиконечная звезда называется пентаграммой. В колдовских обрядах и магии пентакль представляет собой круглый диск, сделанный из глины, воска или ископаемой руды (в некоторых традициях – из меди или серебра), на котором выгравированы пентаграмма и другие магические знаки и символы.
39
Гебраист – ученый по части древнееврейского языка и литературы.
40
Одно из тринадцати наставлений потомкам высеченных на «Изумрудной скрижали Гермеса» – легендарного учителя алхимиков Гермеса Трисмегиста – трижды величайшим, повелителем душ и магом богоравным. Сочинения, приписываемые Гермесу, по-видимому, относились к V–VI веку до нашей эры. По преданию, воины Александра Македонского нашли могилу Гермеса Трисмегиста с каменной плитой – «Изумрудной скрижалью Гермеса». На ней было высечено тринадцать наставлений потомкам.
41
Абу Бакр Мухаммад ибн Закария Ар-Рази (около 865, город Рей – около 925, там же) – персидский учёный-энциклопедист, врач, алхимик и философ. В X веке на Востоке был широко известен как ученый, алхимик и творец трактата «Книга тайны тайн». (В ней приводились считавшиеся тогда страшной тайной, а сейчас известные любому школьнику химические реакции.) Халиф Хорасана (эмират в составе Аббасидского Халифата, столица Самарканд, Бухара, времена существования 819–999 года н. э.) Абу Салих Мансур ибн Исхак, очень заинтересовавшись его сочинениями по алхимии, выделил большую сумму денег на постройку печей и аппаратов, описанных ученым. Когда лаборатория была готова и полностью оснащена, халиф потребовал провести в его присутствии научные опыты, так убедительно изложенные в его книге. Демонстрация превращения серебра в золото кончилась плачевно – драгоценный металл не получился. Разгневанный владыка, совершенно не слушая доводов алхимика, что в опыте произошла какая-то ошибка, и он может повторить его, с ругательствами направился к дверям. Это послужило охране сигналом к расправе. Ослепший от побоев ученый кончил свои дни в нищете и забвении.
42
Здесь имеется в виду процесс дистилляции (в простонародье перегонки) – дистилляция (от лат. distillatio – «стекание каплями») – это извлечение высоких спиртовых фракций перебродивших спиртовых жидкостей путем нагревания до температуры, при которой эти спиртовые фракции превращаются в пар. Согласно некоторым данным, перегонка спирта (дистилляция) была изобретена алхимиками-арабами еще в VIII веке от Рождества Христова. Эти первопроходцы путём конденсации получали пар. Этот пар, концентрируясь, загустевал и, таким образом получалось вещество черного цвета «Кхоль» (сурьма). С его помощью женщины подводили глаза, также применялся для приготовления лекарств и духов. В последствие, любые продукты перегонки получили знакомое нам сегодня название – Алкоголь.
43
Султан Египта Насир-ад-дин Мухаммед (1310-41 гг.).
44
Английский король Эдуард III (царствовал с 1327-го по 1377 год).