Наследник Аркона - страница 106

Шрифт
Интервал

стр.

— У вас записка для меня, не так ли? — вежливо спросил его Пабалан.

Бирн поклонился неуклюже и ответил:

— Да, ваше Величество, но… если только вы действительно король!

— Если только!.. — воскликнул Пабалан, передразнивая капитана Бирна, но тут же взял себя в руки и вежливо сказал серьезным тоном. — Я Пабалан, и, как бы ни показалось это кому-то странным, я — король острова Хильд. Вот это — королева, а эти господа — мои придворные советники.

Бирн, изучающе, оглядел обстановку кабинета. Несколько успокоившись, капитан снова повернулся к королю и сказал:

— Простите мне мою осторожность, сэр, но Ансар настаивал, чтобы я непременно вам в ваши руки отдал его письмо и никому больше.

— Он и я одно и то же.

— Теперь я в этом не сомневаюсь, сэр. Вы очень похожи друг на друга.

Вслед за Пабаланом заговорила королева:

— Я надеюсь, у вас хорошее сообщение, Бирн.

Она улыбнулась, однако выражение на ее лице было тревожное и в голосе также проскользнула нотка беспокойства.

— Да, миледи. Вот оно! — ответил Бирн, вынул из внутреннего кармана своей куртки запечатанный пакет и вручил его королю Пабалану.

Король рассмотрел печать на пакете, затем вскрыл его и стал читать письмо. Прочитав несколько строк, Пабалан широко и радостно улыбнулся и передал письмо своей супруге со словами:

— Действительно, вести добрые. Фонтейна спасена, жива и здорова, хотя и провела несколько дней в дремучем лесу.

— И это все, что написал нам Ансар? — воскликнула Адесина. — Как это похоже на него!

— Где они сейчас? — спросил Лорент.

Пабалан повернулся к Бирну и взглядом попросил его ответить.

— Они остановились в Хоум, сэр. Это небольшая рыбацкая деревушка, — произнес капитан Бирн.

— Феррагамо и принцы также живы и невредимы? — в свою очередь спросила королева.

— Да, миледи.

— Почему Ансар и Фонтейна не вернулись домой вместе с вами? — спросил также Рехан.

— Не знаю, сэр. Им всем необходимо отдохнуть и вместе с тем Ансару очень хотелось как можно быстрее послать вам добрую весть, да к тому же… мое судно не совсем подходящее для королевских особ, сэр.

— Мне бы хотелось знать, что они дальше собираются делать, — произнес Лорент и тут же добавил: — Я имею в виду самого Феррагамо и принцев. Можем ли мы их пригласить на остров Хильд, милорд?

— Господа! — вмешалась королева, — может, нам продолжить приятную беседу за столом, с бокалом вина и отведать, что нам Бог послал?!

— Прекрасная мысль! — воскликнул Пабалан.

Вокруг стола были расставлены стулья, слуги принесли бутылки с вином и бокалы. Лорент достал карту острова Арк и показал королю, где находится деревушка Хоум.

— Они там в полной безопасности, сэр, — осмелился Бирн сообщить некоторые подробности пребывания путешественников в деревушке Хоум, как бы предвосхищая возможные вопросы. — Хоум так далеко от столицы Стархилл, что к нам очень редко кто-либо приезжает оттуда, и о домике Гостя у нас никто и ничего не знает.

— Какого Гостя?

Бирн с некоторой опаской взглянул на высокого черноволосого мужчину, который отнес своего ручного сокола к окну и оставил его там, посадив на специальную жердочку.

— Так у нас в деревне называют чародея Феррагамо, сэр.

— Так вот куда он уезжал на отдых каждый год!

— Когда вы намереваетесь вернуться на остров Арк? — спросил капитана Бирна Пабалан.

— Если позволите, сэр, с первым же морским приливом.

— Не считает ли ваше Величество целесообразным, чтобы я вернулся туда вместе с Бирном? — спросил Лорент Пабалана.

— Я пока не думал об этом, — ответил ему король.

Разговоры за столом продолжались еще долго, и к полудню, когда все вопросы были исчерпаны, собеседники распрощались друг с другом и разошлись. Лорент отправился провожать Бирна до пристани.

— Передайте Феррагамо привет от меня, — попросил Мороскей капитана Бирна перед тем, как удалиться вместе с королевой Адесиной для беседы наедине, которую, было видно, они оба с нетерпением и удовольствием ожидали.

Пабалан хотел было присоединиться к ним, однако в этот момент снова появился Флюг с двумя толстыми бухгалтерскими отчетами под мышками.

— Милорд, я к вам насчет вот этих двух бухгалтерских отчетов! Мне кажется сейчас самое время обсудить нам с вами некоторые вопросы, связанные с ними, перед тем как придут члены гильдии.


стр.

Похожие книги