Наследница из Гайд-Парка - страница 29

Шрифт
Интервал

стр.

– Рекомендации леди Мэй все изменили. На лорда Петерсона произвело впечатление, что у Дэвида есть лестные отзывы столь влиятельной леди. Готова поклясться, твоя тетя знает здесь всех!

– Она удивительная женщина. И она самая щедрая из всех, кого я встречала. Она очень радуется каждой возможности сделать людей счастливыми. Так Дэвид получил место?

– Лучшую работу себе и не представить. О, он будет богатым! Как только лорд Петерсон узнал о специальности Дэвида, он тут же вручил ему кучу папок и спросил, как быстро он сможет выправить счета.

– Удивительно! – воскликнула довольная Триста. – Наверное, Дэвид был очень этим польщен.

– Прошлой ночью он пришел в кабинет и немедленно заперся. И когда я утром спросила его об этом, он сказал, чтоработал до трех часов ночи и закончил, только когда начало светать. Он почти ничего не ел перед тем, как отправиться в банк. И когда я посоветовала ему поберечь сердце – я не могла не поддразнить его, – он сказал, что временами надо погружаться в работу с головой, поскольку это улучшает настроение. Представь себе.

Рассмеявшись, Триста заключила Люси в объятия.

– Теперь ты будешь скучать о тех днях, когда он шатался по дому.

– У него много работы. Как все это вовремя!

– Мама! – окликнул Эндрю. – Я могу пустить кораблик?

– Но не уходи далеко. Не на большое озеро. Попробуй свой кораблик здесь.

Он наклонился, явно недовольный, но подчинился.

– Что за чудный мальчик! – воскликнула Люси, с интересом глядя на Эндрю.

– Это так. Совсем не как его па... – Триста осеклась. – Пойдем-ка за Эндрю на берег. Там скользко. Я хочу быть к нему поближе.

Эндрю пробежал по берегу, пытаясь угнаться за стремительно несущимся корабликом. Он уже был довольно далеко.

– Подожди меня, – позвала Триста, и Эндрю остановился. Они стояли на тропинке, вьющейся среди травы, чтобы по дорожке могло проехать ландо. Эндрю вытащил из воды кораблик и направился к ним.

То, что произошло потом, промелькнуло мгновенно, словно серия отдельных картин, – направляющийся к ней Эндрю, два пассажира в ландо: женщина в дорогой шляпе и удобно откинувшийся на спинку сиденья Роман рядом с ней.

Люси застыла на месте с разинутым ртом, а затем с такой силой сжала руку Тристы, что та почувствовала боль.

Прошло всего несколько секунд, но они показались Тристе годами. Она вдруг поняла, что стоит на лужайке совершенно открытая и ей негде спрятаться. Как и Эндрю, столь похожий на Эйлсгартов, что одного взгляда достаточно, чтобы все понять. А для подтверждения требовалось только узнать возраст мальчика.

Но ландо проехало, и Роман ни разу не обернулся. Он не увидел ни ее, ни ее сына.

Эндрю произнес:

– Поспеши, мама! – Он повернулся, чтобы снова побежать к краю пруда. Триста и Люси сошли с тропинки и направились по лужайке к скамейке, где можно было посидеть, присматривая за мальчиком.

Прошло немало времени, пока Триста заговорила:

– Я знаю, ты не одобряешь, что я не сообщила Эйлсгарту об Эндрю.

– Не мне тебя судить, Триста.

– Но ты и в самом деле думаешь, что я поступила неправильно.

– Эйлсгарт имеет право знать, что у него есть ребенок.

Триста глубоко вздохнула.

– Другие мужчины очень не похожи на твоего Дэвида, Люси.

– И чем Дэвид от них отличается?

– Дэвид любит тебя. И он не... один из них. Не из «благородного» сословия... Они так отличаются. Взять хотя бы моего отца. Он любил мою мать так сильно, что очень горевал после ее кончины, но он смирился с этим, поскольку был графом, а она – гувернанткой. А что касается меня... он никогда меня даже не видел. Я получила наследство от него только благодаря леди Мэй, поскольку она хотела какого-то напоминания о своем дорогом Були. Мой отец же не интересовался, где я на хожусь.

– И как это связано с Эйлсгартом?

– Оба они из одного теста, будь уверена. Ты знаешь, что моя мать отказалась быть любовницей Були? Когда она уходила со мной на руках, она рисковала оказаться в полной нищете. О, он предложил ей дом, но моя мать отказалась. Она говорила, что чувствовала бы себя после этого как... словно она продавалась.

– Я очень любила твою мать, Триста. Но она была своевольной, а таким людям часто бывает трудно.


стр.

Похожие книги