Наследие Глории - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

Я посмотрела на своего кота Сабера, который подсматривал за мной одним зеленым глазом.

«О чем ты думал, создавая свое многочисленное потомство? Разве ты не знал, что тебе придется вылизывать задницы у десятка котят?»


Глава 2

        Я спряталась от Ирис на нашей новой кухне, которая была отделена от гостиной барной стойкой, и наблюдала, как Джейкоб с двумя помощниками занесли первый из наших двух новых диванов. Их голоса эхом отражались от голых стен и высоких потолков. Еще одна пара помощников пришла после них и развернула новый ковер на наших новых паркетных полах. Все было новым. Та мебель, которую мы с Адриан делили в коттедже, идеально подходила для него, но не годилась для нового дома. Новый запах заставил меня разволноваться так, что я сбежала.

С открытой веранды я наблюдала за непрерывным шествием людей с коробками. В одной из коробок ехал Сабер, выглядя при этом, как король, коим он себя и считал. За ним, любопытно оглядываясь, ехали два его выводка потомков. Адриан руководила всем этим, сидя на диване. Ирис командовала распаковкой коробок. Я повернулась и посмотрела на воду; для меня она была главной изюминкой нашего дома. Мы так спроектировали заднюю часть дома, что она почти вся состояла из окон, так что из каждой комнаты мы могли видеть океан. Его вид успокаивал мою беспокойную голову.

„Теперь-то ты счастлива?“

Я с улыбкой повернулась на знакомый голос, когда Коул присоединился ко мне. Муж Ирис был полицейским на острове. Его черная, как уголь кожа, резко выделялась на фоне белой рубашки на пуговицах, напоминая мне, почему мать назвала его так.

„Я должна чувствовать радость от переселения в новый дом, но я не могу, — призналась я. — Знаю, что это звучит глупо, но я буду скучать по нашему домику“.

„Конечно же, жизнь не будет такой, какой она была, когда здесь появится ребенок“.

„Она уже сейчас не та же самая“, — я снова отвернулась и прищурила глаза от ярких солнечных бликов на воде.

„Нет, но с тобой все будет в порядке, Хайден. Подожди, и ты увидишь это“.

„Ты не можешь быть уверен за нас обеих, — я сложила руки на груди. — Я ничего не знаю о воспитании детей. Я — ходячая катастрофа. Наш ребенок, наверное, будет уже подростком, когда мне доверят подержать его“.

„У тебя все хорошо получается с Тедди. Ты его любимая тетя“.

Я улыбнулась, вспоминая моего шестилетнего приятеля, которого усыновили Ирис и Коул.

„Я его приятель по играм, а не родитель“.

„На то мы и друзья, чтобы помогать и защищать. Этот ребенок благословлен двумя матерями, которые будут отличными родителями, а также большим количеством родственников, чтобы при необходимости помочь, — Коул улыбнулся, когда я посмотрела на него. — И мы с Ирис всегда здесь и всегда поможем, если потребуется“.

Как будто по команде на террасу выбежал Тедди и подергал меня за шорты.

„Тетя Хайден, поиграй со мной в пушистого кролика“.

Перед тем, как уйти, Коул пожал мне плечо.

Я встала на колени и взяла пакетик зефира, который принес Тедди.

„Как мы играем в пушистого кролика? Мы должны построить его из зефира?“

От покачал головой.

„Открой пакет, пожалуйста“, — я сделала, как он попросил. Тедди протянул руку и взял одну штучку.

«Надо положить одну в рот и сказать: „Пушистый кролик“, потом надо продолжать засовывать зефир и говорить так, пока зефир не растает или не выпрыгнет изо рта, но тогда ты проиграешь».

Я прищурила глаза, глядя на него. Он так мило выглядел с ирокезом, должно быть он увидел эту игру по телевизору.

„Ну, Спайк, отвечай! Это будет также, как в тот раз, когда ты убедил меня бросить Ментос в Кока-Колу? Мне тогда потребовалось много времени, чтобы отмыть волосы от сладости“.

Он захихикал и отрицательно покачал головой.

«Мне нравится, когда ты называешь меня — Спайк, — он достал из пакета зефир, я открыла рот, и Тедди засунул его туда. — Теперь говори — „Пушистый кролик“.

„Не глотай! — сказал он перед тем, как засунуть зефир себе в рот. — Пушистый кролик!“

Зефиринка в моем рту прилипла к щеке. Это было удивительно — на сколько слизкими они стали, когда покрылись слюной. Я предполагала, что вообще не смогу их прожевать. Тедди снова сунул мне в рот зефир. „Ушишый оик!“


стр.

Похожие книги