- К счастью для него, сир. Если бы он уцелел после допроса, его бы сожгли заживо.
- Я всегда считал, что шпионов вешают и четвертуют.
- Да, сир, но наказание за святотатство - это костер. Дерини убил христианского рыцаря с помощью магии и применил колдовство против главы нашего Ордена. Это значит, что Орден имел полное право казнить его по своему усмотрению.
Спорить с Джошуа было бессмысленно. Прикусив язык, чтобы не наговорить резкостей и не вызвать гнева Custodes, король, помимо воли, вновь обернулся к костру. Хотя лица было уже не разглядеть, и Райс-Майкл был благодарен за это, но от нестерпимого жара конечности мертвеца начали выгибаться и шевелиться. Впечатление было самым жутким и отвратительным. Содрогнувшись, он, наконец, отвернулся.
- Итак, полагаю, нам пора навестить отца Полина, - промолвил он негромко.
Коротко поклонившись, лорд Джошуа повел их дальше. Они прошли мимо складов келаря, затем миновали кухни и трапезную, а оттуда, по очередной крытой галерее подошли к ступеням лазарета. Все еще не вполне оправившийся от потрясения король не обратил особого внимания на пение, доносившееся изнутри, и вслед за лордом Джошуа двинулся по длинному центральному коридору.
К вящему его изумлению, здесь их ожидала сцена еще более гротескная, чем та, свидетелем коей они стали во дворе аббатства. Рыцари оставили короля у дверей, но Катан с Фульком последовали за ним и едва не столкнулись с Райсом-Майклом, когда тот остановился в проходе, как вкопанный.
В комнате толпилось столько людей, что помещение казалось куда более тесным, чем на самом деле. В центре стояли две кровати. На одной неподвижно лежал смертельно бледный Полин и, к изумлению короля, на второй он обнаружил труп Альберта, обряженный в парадное одеяние, соответствовавшее ему по рангу. Двое монахов с кадильницами воскуряли благовония в изголовье постелей, а еще шестеро, выстроившись в ряд у ложа Альберта, выпевали ответы на молитву аббата. Тот с кропилом в руке окроплял святой водой обе кровати.
- Pax huic domui…
- Et omnibus habitantibus in ea.
- Asperges me, Domine, hyssopo, et mundabor…
- Lavabis me, et super nivem dealababor.
- Miserere me, Deus…
- Secundum misericordiam tuam.
Дым благовоний заполнял комнату, пение монахов било по ушам, так что Райс-Майкл не сразу заметил остальных присутствующих, преклонивших колени вдоль стены у изножья кроватей: здесь были четверо Custodes, которые проводили допрос - Лиор, Маган, Стеванус и Галлард, - а также Манфред и Ран. Лекарь брат Полидор стоял рядом с Полином спиной к королю, время от времени приподнимаясь с колен, чтобы прощупать пульс пациента или с надеждой заглянуть ему в глаза, приподнимая вялые веки.
- Adjutorium nostrum in nomine Domine…
- Qui fecit caelum et terram.
- Deus huic domui…
- Et omnibus habitantibus in ea.
- Exorcizo te, Immunde spirltus…
Ран заметил короля как раз в тот момент, когда Райс-Майкл, ужаснувшись происходящему, принялся что-то шептать Катану, и бросил на него гневный взгляд.
Аббат принялся кропить святой водой коленопреклоненных зрителей, но как только он повернулся спиной к дверям, Ран, торопливо перекрестившись, поднялся и двинулся к выходу, выталкивая короля и его оруженосцев в коридор.
- Я не желаю слышать ваше мнение по поводу того, что здесь происходит, - очень тихо произнес он, не сводя глаз с аббата. - Просто примите как данность, что аббат Кимболл и отец Лиор делают то, что считают необходимым.
- Так они что, пытаются изгнать злых духов из Полина и Альберта? - прошептал Райс-Майкл в изумлении.
- Я не потерплю от вас никаких комментариев, которые могли бы умалить торжественность обряда, - отчеканил Ран. - Помните, брат Полидор вчера ночью предположил, что черная магия Димитрия могла призвать злых духов в стены монастыря? Они пожелали соблюсти все необходимые меры предосторожности.
- И именно поэтому решили сжечь труп Димитрия? - переспросил Райс-Майкл. - Для успокоения своей души?
- И своей, и нашей тоже, - отозвался Ран негромко. - Вот почему и вы сами, и ваши оруженосцы также должны подвергнуться очищению прежде, чем мы отправимся к мессе. - И, видя, что Райс-Майкл пытается возразить, поспешил добавить: - Я бы категорически не советовал вам проявлять непокорность в данном случае, сир, вне зависимости от того, как вы на самом деле к этому относитесь. Подобный жест вам ничего не будет стоить, но вы заслужите одобрение