Наследие Дерини. Роман - страница 18

Шрифт
Интервал

стр.

Мужественно сглатывая слезы, Микаэла проводила супруга в гостиную и не сводила с него взгляда, пока дверь королевских апартаментов не закрылась за ними с Катаном. Любовь ее была так велика, что от нее сжималось горло. Подавив рыдания, она отвернулась от закрытой двери, твердо решившись не показывать своим придворным дамам всей глубины и безысходности своего отчаяния.

В нише у окна дамы поднялись с места, когда король проходил по комнате, но теперь, по знаку королевы, они вновь принялись за вышивание. Одна из них поднесла моток шелка к свету, вытягивая длинную нить. Ей помогала юная горничная королевы. Вопросительно покосившись на свою госпожу, она взяла в руки гребень из слоновой кости и подошла к королеве, пробуя на ощупь прядь влажных волос.

- Почти высохли, моя госпожа, - промолвила она. - Давайте, я еще немного их порасчесываю.

- Да, спасибо, Лизель, - отозвалась королева. Девушка принялась за работу, и ее госпожа с удовлетворенным вздохом прикрыла глаза.

- Как приятно, - промолвила она через пару мгновений, не поднимая век. - Я бы могла так сидеть с тобой до конца дня.

При этих словах на розовых губках Лизель заиграла слабая улыбка. Очаровательная и живая, она была чуть моложе королевы и ниже ее на целую голову. Волосы ее были пшенично-золотистого оттенка, заплетенные в косу и спрятанные под белым платом. Светло-серое скромное платье едва ли украсило бы большинство женщин, - впрочем, именно поэтому сановники выбрали такой цвет и покрой для женской прислуги замка, - однако, в случае с Лизель, оно лишь оттеняло ее созревающую красоту. Глаза в солнечных лучах казались золотистыми, и во взоре ее читалась искренняя любовь к женщине, чьи волосы она продолжала расчесывать с величайшим тщанием и нежностью.

- У моей госпожи восхитительные волосы, - произнесла она негромко. - Мне доставляет удовольствие заботиться о них.

- Правда? - сонно улыбнулась Микаэла, по-прежнему не открывая глаз. - Да, это должно быть все равно, что гладить кошку, - нравится и кошке, и тому, кто ее гладит.

- Они как тяжелый шелк, и отражают солнечный свет, моя госпожа, - вымолвила Лизель. - Не удивительно, что королю так нравится, когда вы их оставляете распущенными.

- Ты права.

Улыбка исчезла с лица Микаэлы и, открыв глаза, она с внезапным испугом покосилась на горничную.

- Лизель, сегодня вечером ты должна мне помочь мне сделать какую-то особую прическу, - прошептала она. - Король будет ужинать со мной, а завтра он отправляется в Истмарк. Одному Богу известно, увижу ли я его когда-нибудь еще в этой жизни.

Лизель прекратила причесывать волосы, и в золотистых глазах ее мелькнула жалость.

- О, моя госпожа, - выдохнула она.

Микаэла потрепала девушку по руке и заставила себя храбро улыбнуться, внезапно ощущая навалившуюся усталость.

- Ну-ну, не вздумай хныкать, а то и я тоже расплачусь, - прошептала она. - Он не должен знать, как я сильно за него беспокоюсь. - Она словно хотела добавить что-то еще, но только тяжело вздохнула и вновь пощупала свои волосы. - По-моему, они достаточно высохли. Пора мне, и в самом деле, вздремнуть.

- Да, моя госпожа, - чуть слышно отозвалась Лизель, не поднимая глаз.

Изящным движением руки прикрывая зевок, Микаэла приблизилась к женщинам, что сидели в оконной нише.

- Дорогая леди Эстеллан, почему бы вам с Лирин и Аделисией не прогуляться в саду, скажем, час или два? Я немного посплю, поэтому вы мне не понадобитесь. Лизель поможет мне раздеться.

Она не стала ждать, пока они удалятся, и ушла в опочивальню. Собственно, ей не было до них никакого дела, и они ей не слишком нравились, но нужно было поддерживать приличия. В спальне Лизель откинула покрывало на просторной постели под балдахином, и ее госпожа вновь широко зевнула.

- Сама не могу понять, почему во время этой беременности мне все время так хочется спать, - пробормотала она, пока служанка помогала ей снять платье. - Оуэн меня так не утомлял.

- Может быть, на сей раз госпожа больше тревожится, - отозвалась горничная, помогая королеве забраться в постель. - Но теперь ложитесь и немного поспите, ваше величество. Сон - лучшее лекарство от многих недугов.


стр.

Похожие книги