— Тревельян, — мрачно заговорил герцог. — Вот уж не ожидал снова увидеть тебя.
Кристофер учтиво поклонился.
— Не стану притворяться, что мне это приятно, — продолжал герцог.
Кристофер удивленно поднял брови.
— Тот факт, что ты обосновался в Лондоне, — уже дерзость, — продолжил герцог. — Но встречи с моей дочерью и моей внучкой говорят о полном отсутствии у тебя порядочности.
Я требую объяснений.
— Все очень просто и очевидно, — ответил Кристофер. — Кристина — моя дочь. И мне кажется, с моей стороны было бы непорядочно и несправедливо не видеть ее и не пытаться познакомиться с ней.
— Моя внучка ни в чем не нуждается, Тревельян, — заявил герцог. — О ней будут заботиться всю ее жизнь. Однако я позвал тебя не для того, чтобы спорить с тобой. Я хочу, чтобы ты уяснил одно. Тебе не рады в этом доме, и тебе лучше держаться подальше от моей дочери и моей внучки. Я ясно выразился?
— Вполне, — ответил Кристофер. — Впредь я буду держаться подальше от вашего дома. Я здесь только потому, что вы хотели меня видеть. Но я буду встречаться с Элизабет и со своей дочкой так часто, как мы сможем договориться. Например, сегодня мы отправимся на прогулку в Гайд-парк.
— Я запрещаю это! — прошипел герцог.
— Думаю, король с таким же успехом мог бы приказать это приливу, — заметил Кристофер. — Но его ноги все равно бы промокли. Могу я поинтересоваться, почему вы считаете нужным говорить мне это? Разве не достаточно сказать об этом только Элизабет? Если она откажется встречаться со мной, то я ничего не смогу сделать, не так ли?
— Мою дочь очень легко запугать, — ответил герцог. — И она нуждается в защите тех, кто любит ее. Я забочусь о ней.
— Понимаю, — согласился Кристофер. — Но вы не смогли запугать ее настолько, чтобы она отказалась от встреч со мной. Я был слишком глупым семь лет назад, а может, был просто слишком молод. Я был совершенно уверен, что никого не смогу убедить, что моя жена была единственной женщиной в моей жизни, что у меня никогда не было любовниц. Как мог я доказать свою невиновность, когда моя жена застала меня в объятиях полуобнаженной женщины? Мне это казалось невозможным. И поэтому я сделал то, что только подтвердило мою виновность. Я сбежал.
— И показал, как ты беспокоился о своей жене, оставаясь столько лет вдали, пока получение титула и вступление во владение поместьем не заставили тебя вернуться, — зло заметил герцог.
— Да, — признал Кристофер. — Когда, собравшись домой, узнаешь, что ты разведен, то и планы меняются. Поэтому я остался в Канаде. Но теперь я вернулся, сэр, и обнаружил, что дверь в прошлое не совсем закрыта. У меня есть дочь, о которой я узнал недавно.
— Она прекрасно жила без тебя все эти годы, — заявил герцог.
— Элизабет уже говорила мне, что отдала ребенку всю свою любовь, — согласился Кристофер. — Я нисколько не сомневаюсь в правдивости ее слов. Но ребенку больше нужен отец, а не отчим. Я просил Элизабет выйти за меня замуж.
Герцог на мгновение потерял дар речи.
— Что?! — выдавил он наконец. — Это неслыханно, Тревельян! Моя дочь обручена. Она была бы уже замужем, если бы какой-то негодяй не похитил ее в день свадьбы и не тянул бы с требованием выкупа.
— Я слышал об этом, — отозвался Кристофер. — И я благословляю этого человека. Благодаря ему моя жена была спасена от двоемужия.
Герцог Чичели внимательно посмотрел на Кристофера.
— Может, мне следовало поинтересоваться, где ты находился в день ее свадьбы, — произнес он.
— Если бы ее похитил я, — заверил его Кристофер, — то уж я бы не потерял ее по дороге, оставив на милость каких-то добряков. В этом вы можете быть уверены. Я хочу, чтобы Элизабет стала моей женой. Я хочу, чтобы мы снова стали семьей.
Герцог судорожно сжал кулаки.
— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы предотвратить это, — заявил он. — Однажды ты уже понял, что мне лучше не перечить. Не так ли, Тревельян?
— Я считаю, что этот брак будет самым разумным поступком в нашей жизни, — отозвался Кристофер. — И вам лучше не противиться, сэр. Думаю, вы считали, что титул графини очень подходил Элизабет, особенно когда она сама выбрала меня.