Сколько бы она ни старалась казаться сильной, нижняя губа задрожала, а по щекам скользнули обжигающие кожу слёзы.
Утро следующего дня наступило рано. Ещё светило не показалось на востоке, а за окнами уже шумели соседи, кричали дети. Все спешили привести себя в порядок к ярмарке, достать заначки и решить, что именно им нужно приобрести.
Снег хрустел под подошвой сапог. Лилиит направлялась к дому Рэйнера, размышляя над словами матери. Фрида ненавидит ремесло охотника. Но почему? Что не так с этим делом? Оно ничуть не опаснее кузнечества или купечества. Везде свои трудности. Но мать хочет отправить её подальше из спокойной тихой деревни в большой шумный город. Этих городов девушке хватило с лихвой в прошлом. До ужаса хотелось поделиться своей историей с самым близким человеком, но она боялась.
– Лили!
Девушка вздрогнула и повернулась. Забывшись за своими мыслями, она прошла дом друга.
– Задумалась, – улыбнулась она Рэйну, стараясь не выдать волнения.
– Что случилось? Расскажи мне.
– Все в порядке. Правда. Идём на ярмарку? Они уже должны были приехать и разместиться.
Мартон стоял за правым плечом старейшины. Орцед сидел в своём кресле и крутил в руках свиток с посланием из столицы. Печать ещё была цела.
– Откроешь? – не выдержал главный охотник.
– Вначале нам нужно дождаться купцов и продать им шкуры плианоров.
– Как скажешь, – сквозь зубы выдавил он в ответ и замер.
Через полчаса дверь хлопнула, пропуская в дом около десятка людей. Мужчины в дорогих одеждах и мягкой, совершенно не походной обуви остановились перед старейшиной. Орцед как мальчишка вскочил с кресла и принялся преклоняться пред господами, приговаривая:
– Светлых дней, тёплых звёзд. Хороша ли дорога? Мягки ли сёдла ваших коней?
Ему через раз отвечали на приветствие и согласно кивали головами на вопросы. Мартон с отвращением наблюдал за этой сценой. И выдохнул, лишь когда старейшина вернулся к своему креслу.
– Господа купцы, наши охотники выполнили ваш заказ на шкуры плианоров. Наши умельцы сняли и предварительно обработали их, оставив самую тонкую и сложную работу столичным скорнякам. Ознакомиться с товаром и приобрести его вы можете прямо тут. Мартон, тащи!
Охотник скривился, но послушно скрылся в соседней комнате и вынес оттуда круглый железный поднос, сплошь усыпанный маленькими белыми шкурками. Лучи светила бликами скользили по мелкой чешуе, слегка изменяя оттенок.
Мартон знал, что купцы удивлены количеством, ведь ранее удавалось им получать по две или три шкуры в отвратительном состоянии. Но ни один из приезжих не показал своих истинных чувств. Они медленно, будто никуда не спешили, подошли к главному охотнику и замерли. Никто не решался притронуться руками к дорогому материалу.
– Это точно не подделка? – поджал губы один из купцов.
– Желаете узреть тушки? – встрепенулся Орцед.
– Нет-нет, не стоит, – позеленел худощавый мужчина с тонкими усиками. – Как вам удалось, Мартон, доставить их в таком прекрасном качестве?
Охотник удивился тому, что его имя запомнили, и ответил как можно любезнее:
– Мы были в самой кладке. Убито было намного больше детёнышей, чем нам удалось унести. Мы выбрали тех, чья шкура сохранила целостность. Ведь если я не ошибаюсь, до этого вы делали подобные заказы в Аэнморе. И вам продавали изрубленных в кашу существ.
– А вы хорошо осведомлены. Да, это так. Но сейчас это невыгодно не только из-за качества товаров, но и политики. Отношения между Айворией и Фарлондом накалились. Потому пересекать границу не так безопасно, как раньше.
– Что ж, я вас понимаю. Так что скажете? Как вам наш товар?
– Мы в восторге, – перебил усатого его сосед в синем сюртуке. – Я беру половину.
– Нет, это я беру половину!
– Да кто вы вообще такие, первый раз вас вижу.
Пока купцы не выцарапали друг другу глаза, Мартон вручил поднос со шкурами ошалевшему Орцеду и выскользнул из дома на заснеженную улицу.
Площадь селения Гудрас обросла яркими цветастыми палатками и шатрами. Люди толкались у прилавков, стараясь купить всё и самое лучшее. В центре стояла наскоро сколоченная деревянная сцена. На ней ходили колесом шуты под бой барабанов.