Награда рыцаря - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

Рэнд словно бы случайно взялся за головку рукояти меча и отвел его назад, после чего повернул лошадь так, чтобы она была между ним и предполагаемым противником. Затем нагнулся, словно проверяя подпругу лошади, и, оказавшись почти под ее животом, взглянул на кустарник, за которым находился незнакомец.

Если не считать легкого тумана, поднимавшегося от влажных дубовых стволов под теплыми лучами восходящего солнца, лес был неподвижен. Сонно поникли ветки раскидистого кедра. Густой папоротник застыл, как часовой. Даже жуков, которые заставили бы колыхаться листья, не было видно.

Рэнд нахмурился. Возможно, он почувствовал сову, которая не успела отойти ко сну. Или какой-то бродячий дух устроил охоту в лесах Бордерса.[4] А может, решил Рэнд, хлопнув лошадь по боку и снова выпрямляясь, все это плод его воображения, он стал плохим охотником, как старая собака, у которой притупилось чутье.

Однако Рэнд доверял своим ощущениям. Если он не мог определить источник угрозы, это не означало, что самой угрозы не существует. Он должен быть бдителен, ни на секунду не расслабляться.

Лорд Морброх, нанимая его для этой работы, сказал лишь, что надо поймать преступника, который действует в одиночку, умело ускользает от погони и обитает где-то в лесах Ривенлоха.

Поставленная задача Рэнду поначалу казалась достаточно простой. По опыту он знал, что разбойники редко бывают умны. Не составит труда найти логово преступника, подкараулить грабителя и препроводить в Морброх для суда.

Но когда Рэнд узнал, сколь много лорд и его соседи-бароны готовы заплатить за поимку ограбившего их вора, он понял, что задача предстоит нелегкая.

Для простолюдинов Ривенлоха грабитель не представлял угрозы. Поэтому был для них героем легенд, а менестрели пели про него песни. Даже зная, что грабитель обворовал множество путешествующих благородных дворян, они отказывались предпринимать против него какие-либо действия и готовы были его защищать, не давая в обиду.

Поэтому Рэнду предстояло выполнять свою работу тайно, под носом одного из самых больших отрядов в Британии, рыцарей Камелиарда. Рыцари-норманны прибыли прошлой весной, чтобы охранять замки скоттов, и им уже удалось отразить нападение больших сил мятежных лордов-англичан, пытавшихся взять в осаду большую башню замка. При желании норманны без труда смогут помешать одинокому наемнику захватить местного грабителя.

Рэнду требовались три вещи: убедительный предлог появления в Ривенлохе, причина остаться здесь надолго и доступ в замок, Лорд Морброх предложил ему прикрытие, которое решало все три задачи.

Если бы Рэнду удалось захватить разбойника сразу, ему не понадобились бы ни притворство, ни хитрость.

Рэнд в который уже раз осмотрел дорогу, пытаясь отыскать следы местных жителей – отпечатки ног, кости, оставшиеся после трапезы, золу от костра… Как только он найдет логово разбойника, это место станет спокойным, а он получит причитающееся ему вознаграждение. Чувство, что за ним наблюдают, не проходило.

Неожиданно Рэнд услышал шаги. Не крадущиеся, а вполне уверенные.

Причем не одного, а двух человек. Видимо, охрана Ривенлоха заметила его, когда он приближался к замку, и теперь хочет выяснить, с какой целью он появился в лесу. Еще несколько мгновений – и он будет обнаружен.

Надо действовать быстро. Рэнд сошел с тропинки и стал насвистывать. Приподняв кольчугу, развязал пояс, словно хотел облегчиться.

В этот момент высоко над его головой раздался крик.

Боже правый! Кто-то находится совсем близко от него.

И, судя по крику, это женщина.

Однако из кустарника на дорогу вышли двое мужчин. Выяснять отношения с подлым шпионом, прятавшимся на дереве, времени не было.

– Проклятая девка. – Рэнд поднял голову, чтобы разглядеть ее.

Затем снова начал свистеть и наконец-то облегчился, надеясь, что дама будет шокирована. Что ж, поделом ей.

Мириел охватил ужас. Не из-за того, что мужчина повел себя безобразно. Впрочем, и это не следовало прощать. Но она сама выдала себя, что гораздо хуже.

Много лет Мириел ходила по этому лесу, тихая, как туман, невидимая, как воздух. Благодаря наставлениям Сун Ли она знала, как стать невидимой – даже для острого взгляда сов, которые обитали на этих деревьях. Она умела незаметно перелетать с ветки на ветку, как белка, исчезать в листве.


стр.

Похожие книги